Письмена Розуэльского фильма
Шрифт:
М. Герштейн
Письмена Розуэллского фильма
В выпуске журнала "Маgazin 2000" за октябрь/ноябрь 1996 г. г-н Хеземанн опубликовал статью "Иероглифы Сантилли". Но в фильме видно, что на обломках НЛО (?) начертаны совершенно нормальные буквы, а никакие ни иероглифы; можно только недоуменно пожать плечами относительно его "лингвистического" высказывания. Г-н Хеземанн превзошел все ожидания, неся самую несусветную чушь из всего известного до сих пор! Когда он говорит о "протофиникийских" или "финикоидных" письменах, это вызывает просто ужас (почему бы тогда прямо не "шизоидных" - это слово больше подошло бы к такому виду "языковедческого исследования"?).
Впрочем, г-н Хеземанн мог бы знать это и получше. В
Но Хеземанн все это игнорирует и изобретает "финикоидные" письмена. Тем самым он наносит вред не только серьезным исследованиям НЛО, в которых он игнорирует самые неопровержимые доказательства, он поддерживает также шарлатанство в области изучения языков, где так называемые мертвые языки, которых никогда и не было, что называется, искусственно изобретаются, и затем на этом строятся всевозможные нелепые теории и ложные доказательства. Своим искусно приготовленным "переводом", в котором каждый дурак сразу заметит, что ссылки на прилет инопланетян притянуты за уши, Хеземанн дает в руки противникам серьезного изучения НЛО оружие, которого те-то как раз и ждали. Так, он переводит "Путешествие Богов", из чего затем делает "мы идем с Богом", чтобы следом вообще написать "мы этого не знаем". Что за вздор, когда он, вместо того, чтобы читать, гадает, а затем сознается, что ничего не знает, потом дальше, тем не менее, "переводит"? Так что же на самом деле кроется в письменах Розуэллского фильма? (Это при условии, что фильм - не фальшивка!) Для меня удивительным явялется то, что надписи целиком и полностью соответствуют исследованию, о котором я написал книгу под названием "Изменение картины мира". Вот уже 14 лет я знаю и жду,- но не маленьких зеленых и серых человечков (которых, к тому же, иногда считают роботами или которых хочется придумать), а людей, таких же, как и мы, которые имеют в своем распоряжении древневерхненемецкий язык и письменность (так называемую латинскую) и их варианты, которыми пользовались наши предки, как, впрочем, это и описывает "Popul Vuh" - один из манускриптов майя, если их правильно читать, как хорошо сохранившиеся, но слегка изменившиеся староверхненемецкие тексты.
Это позволило мне предположить, что здесь нет никакой фальсификации, потому, что "фальсификатор" не знал моего исследования, сделанного 28 лет назад. Будь так, значит, он провел точно такое же исследование с таким же результатом.
На фотографии в статье Хеземанна дано 8 букв (см. рис.) Во-первых, это W, а затем I с точкой внизу. Наверху над I два пятна -следствие повреждения материала - так, что I похожа на Т. Но если смотреть под лупой, то видно, что это именно повреждение материала.
Таким образом, мы имеем слово WI ("I" в староверхненемецком" произносится также, как "ei") так, что староверхненемецкое слово "weih" = "святой" (как в словосочетании Weihnacht= святая ночь). Затем следует маленькая d, прописная E, O и dt (dh), староверхненемецкое слово "deodh" - в старых текстах также известное в вариантах "dind", "tint", "teut", "teot", "theot" и т.д.,- означавшее "Бог", а также "народ", так как немцы назывались по своему богу TEUT; так же, как у иудеев (die Juden), которые первоначально относились к племени DIUDEN, так, что все народы этой земли - ведущие происхождение от немецких племен действительно были божьим народом!
В заключение даны еще буквы E и W: староверхненемецкое слово "EW" =закон, заповедь, религия, имеющее также форму "ewig"- "вечный". Тогда надпись звучит так, четко и узнаваемо для каждого читающего: Wi dEOdt EW =заповедь святого Бога (или народа, если учитывать двойное значение слова deodh) или, если использовать слово "ewig": "святой, вечный Бог, "святой, вечный народ"! А г-н Хеземан может забыть про свои "финикоидные" письмена и получше раскрыть глаза...
Эрхард Ландманн, Хаттершейм Перевод из журнала "Сhallenge" (1996, N 4) Надежды Кикоть
"РОЗУЭЛЛСКИЙ ФИЛЬМ": СПОРЫ ПРОДОЛЖАЮТСЯ
По мере того, как все заинтересованные лица посмотрели фильм, запечатлевший "вскрытие инопланетянина" и "обломки НЛО", споры о его подлинности разгораются все больше и больше. Придирки скептиков и сторонников подлинности уже начинают касаться таких мелочей, что просто удивительно!
В последнем номере журнала "Skeptical Inquirer" (Vol. 21, N 4, July/Aug. 1997) было опубликовано письмо бывшего директора Международного Аэрокосмического Зала славы в Центре истории авиации и воздухоплавания, который, в свою очередь, находится в СанДиего (шт. Калифорния). Вот что пишет Джон Р. Инглиш: "В то время, когда я был директором, исследования и анализ фотографий были для меня обычной работой. Я рассмотрел убранство комнаты, показанной в фильме о "вскрытии инопланетянина". Хотя этот фильм был изучен до мельчайших подробностей, исследователи упустили из виду и не проанализировали один предмет - знак опасности на стене слева от телефона. В начале 80-х я отвечал за замену знаков и табличек, в том числе и предупреждающих об опасности, на большом индустриальном предприятии Южной Калифорнии. Их меняли на более современные, соответствующие требованиям OSHA (Администрации по обеспечению профессиональной безопасности и здоровья трудящихся).
Когда я впервые увидел "вскрытие", то почувствовал, что знак опасности выглядит слишком знакомым, и решил изучить дизайн и графический формат знака. Мне пришлось провести архивный поиск в анналах OSHA и в архивах Американского национального института стандартов (ANSI). Результаты были весьма интересными и подтвердили то, что я с самого начала подозревал.
Дизайн и формат знака, увиденного в фильме, был принят ANSI в 1967 году (индекс ANSI Z53.1-1967) и одобрен для применения OSHA в 1973 году.
Все, что я могу сказать,- то, что знак, дизайн которого был разработан в 1967 году, выглядит крайне неправдоподобно в фильме, снятом якобы в 40-х годах".
С другой стороны, сторонники подлинности фильма ухитрились невероятно запутать суть дела и перессориться друг с другом. Чтобы вы, уважаемые читатели, могли оценить стиль и уровень дискуссии, развернувшейся в Internet'e и западных журналах, мы приводим на этой странице одну очень характерную статью, опубликованную в германском журнале "Challenge" (1996, N 4)...
Шумиха вокруг самого крушения близ Розуэлла и пресловутого фильма еще долго не утихнет, потому что, как сказал руководитель "Розуэллской инициативы" Кент Джеффри, "есть люди, для которых Розуэллский инцидент является "священной коровой", а для некоторых еще и дойной". Рассудить скептиков и фанатов НЛО сможет, пожалуй, только время...