Планета отчаянья
Шрифт:
Монстр приближался.
— Ты всегда был болваном, Горман, — простонала Вески; лейтенанту в ее голосе почудился оттенок благодарности.
Костлявая морда вынырнула прямо перед ними. Горман разжал руку, взрыватель сухо щелкнул. Помирать — так с музыкой!
«Лейтенант Горман героически погиб, прикрывая отход товарищей», — мелькнула в его голове идиотская фраза, и тут же грянул взрыв…
— Сюда! — Ньют выскочила на открытое пространство, если это можно было так назвать: хотя сверху
И все же они были снаружи; рядом виднелся главный вход в комплекс. Чернели цифры на шахтах лифтов: «27», «28»…
— Осторожно!
Хигс поддержал Рипли сзади, и они пошли по шатким металлическим рейкам.
Над комплексом сверкали молнии. Пар рвался уже изо всех возможных щелей, гудение и шум далеких обвалов усиливались.
«А вдруг это — реактор? — похолодела Рипли. — Нет, об этом думать сейчас нельзя…»
Ньют нырнула в просвет какой-то металлической конструкции, шагнула на медленно вращающийся барабан, и тут же по ушам Рипли и Хигса ударил истошный визг.
Как именно она очутилась под полом, никто из них не понял, скорее всего, сам механизм резко сдвинулся с места, утаскивая девочку за собой.
— Ньют! — рванулась к ней Рипли.
— Рипли! — отчаянно закричала девочка.
Она висела на секции барабана, изо вссех сил цепляясь за рейку.
— Ньют! — Рипли сделала попытку ухватить ее, но барабаны качнулись под ее тяжестью. Девочка снова визгнула, и только страх смерти помог ей не разжать пальцы. — Хигс! Хигс, лови ее скорее!
Хигс повис на конструкции, но его рука не доставала до девочки.
— Я сейчас упаду! — Рипли, рискованно перегнувшись, потянулась к Ребекке, Хигс еле успел подхватить ее сзади.
Между пальцами Рипли и ручонкой Ньют оставалось не больше дюйма.
— Держись, Ньют!
Дернувшись вперед, она ухватила ее ручонку, но слабо, одними пальцами. Удержать на них вес человеческого тела, пусть даже такого маленького, как у девочки, было невозможно.
— Рипли, не отпускай руку!
— Я падаю! — Пальцы девочки снова ускользнули.
— Держись! Дай руку!
Детские силенки невелики — вопреки воле Ньют ручонка начала разжиматься.
Скользкая рейка вывернулась из-под пальцев девочки. Удаляющийся визг звучал всего пару секунд и смолк вместе с плеском воды.
— Ньют! — Уши Рипли заложило от собственного крика. — Нет!
Неужели она ее потеряет? Ну нет!
Рипли вскочила на ноги и перемахнула через сетку труб. Что угодно, только не это; девочка должна жить, должна вернуться с ней на Землю… Разве можно бросить своего ребенка?!
— Ньют! Никуда не двигайся —
— Рипли, постой! — Хигс кинулся за ней.
Рипли прыжками подбежала к входной двери и помчалась по лестнице вниз. Второй уровень… Должно быть, девочка здесь…
Ньют привстала и огляделась. Она была в странном закутке между уровнями. Вокруг поблескивали мокрые трубы. Грязная зеленоватая вода доходила ей почти до пояса. Сверху капали мутные струйки.
Потолок был дырявым — собственно, это и потолком-то нельзя было назвать.
Вместо него над Ньют светилась решетка, по которой мчались, гулко топая ногами, две фигуры.
Ньют присела. Но нет, на чудовищ они не были похожи — слишком малы.
— Ньют!
Голос прозвучал прямо над ней.
— Рипли! — радостно закричала девочка. «Прекрасно, теперь они знают, где она. Чудовищ вокруг вроде нет, значит, еще можно спастись…»
«Бедная девочка… где же ты?» — кусая губы, Рипли опустилась на корточки.
— Хигс, сюда!
Сердце ее радостно заколотилось — нашли!
Громко топая, Хигс подбежал к ней.
— Все в порядке?
— Да, она здесь! Ньют, ты где?
Ньют подпрыгнула на месте. Однако решетка, достаточно редкая для того, чтобы пропускать свет, была все же слишком густой, чтобы Рипли и Хигс могли рассмотреть девочку. Одно дело, когда глядишь на просвет, другое — вниз, в темноту.
Девочка огляделась. Неужели союзник-комплекс изменил ей? Она ведь выжила только благодаря тому, что для нее всегда в нужный момент находились дырки и щели… Так неужели в теперешней обстановке не найдется ни одного помощника?
Помощник нашелся быстро: им оказалась толстая грязная горизонтальная труба. Ньют вцепилась в ее скользкий бок и сделала попытку подтянуться. Лежащая в кармане голова Кейси больно врезалась ей в живот, рука неожиданно соскользнула, и Ньют снова свалилась в воду; но решение уже все равно было найдено.
— Ты где? Ты слышишь меня, Ньют? — прозвучал сверху голос Рипли. «Она не бросила меня! — возликовала девочка. — Только бы удалось взобраться на эту трубу…»
— Да! Я здесь! Я слышу!
Она снова попыталась подтянуться. На этот раз ей это удалось. С трудом сохраняя равновесие, девочка выпрямилась на трубе и протянула вверх руки.
При виде появившихся в щелях пола крошечных пальчиков даже у Хигса защемило сердце.
Рипли бросилась к ним, как самка к своему детенышу. На усталом и жестком лице появилось выражение радостной нежности.
«Нашла!»
— Ньют, как ты?
Рипли приникла к полу, стараясь разглядеть девочку.
Ничего, кроме светлой макушки и тех же выставленных наружу пальцев, видно не было.