Планета Скарсида
Шрифт:
— Нападение. — кратко произнёс Моррис. — Рушер рассуждает точно так же: он думает, что мы полезем прятаться под землю. Он засел со своим войском в центре этой каменистой пустоши, и он знает, где нахожусь я.
— Что он предпримет? — спросили вожди.
— Не знаю. — честно признался Габриэл. — Мы можем выяснить это только на месте.
— Атака!! — закричали со стороны дозорные.
Глава 10
Низко над землёй, едва видимые среди резких теней от незаходящего
Коты были захвачены врасплох — они находились на открытом пространстве, сидя на одном из небольших холмов.
— В окопы! — зычно воззвал Кунжут и первым ринулся на своей доске к укреплениям. За ним — вся армия. Но в вырытых траншеях места на всех явно не хватало, а издали уже летели огненные снаряды — Рушер снабдил свою новую армию летающих монстров огнемётами. Часть котов остановилась, залегла за неровностями почвы и принялась обстреливать врага из копий — те тоже изрыгали огонь — чем и сдержали немного врага, дав остальным время домчаться до укреплений.
Первая линия квази полегла под шквальным огнём противника.
— Пират, лети со своими парнями в облёт горы! — крикнул Моррис, вскакивая на платформу. — Совершайте круг и возвращайтесь!
— Есть! — ответил вождь по коммуникатору и взял в сторону, уводя свою армию под непрерывным огнём к горе. Как ни с странно, ни один из его квази не получил ни одного ранения, чего нельзя было сказать о тех, кто залёг в окопах.
Сам Моррис подхватил с земли своих спутников и ринулся навстречу войску собакоидов. Он врезался в плотно летящую стаю и резко свернул в сторону, пройдя, как молния, среди монстров. Те непрерывно производили выстрелы из каких-то небольших предметов. Вторжение летающей платформы внесло в стройные ряды нападающих хаос — часть выстрелов пошла мимо. Этим немедленно воспользовались квази — они высунулись из окопов и начали палить по летающим врагам. Произведя залп, они прятались в траншеи и быстро меняли точку.
Моррис сновал туда-сюда между собакоидами, подобно быстрому челноку, всё время сбивая их с толку, рассеивая их войско, сбивая их корпусом своего судна. Наконец, он так разозлил их, что они бросили обстреливать высотку и погнались за платформой. Та ныряла и прыгала, словно сумасшедшая, заставляя рассвирепевших псов кидаться следом. Они уже палили куда попало, частенько попадая по своим. Моррис уводил их прочь от укреплений, навстречу солнцу.
Горячий Джарвус-1 не зашёл за горизонт, как можно было ожидать — напротив, он дошёл лишь до определённой точки захода, а потом двинулся обратно. В любое другое время такое было бы невозможно, но только не сейчас. Ведь планета двигалась сейчас не вокруг светила, а по замкнутому кругу вокруг точки на его орбите. При этом она вращалась и сама, так что траектория солнца на небосводе Псякерни выглядела очень причудливо. Не закончив захода, Джарвус-1 снова начал восходить, и очень быстро — близилась точка перехода. Всего за несколько минут солнце поднялось в зенит и начало сильно жарить. Из окопов уже не стреляли — все попрятались в глубокие убежища, которые заранее приказал вырыть мудрый старый воин Кунжут.
Стая летающих собакоидов снизила скорость, не желая преследовать маленькую скорлупку, которая плясала перед ними и дразнила их. Псов слепило солнце — оно безжалостно било в глаза. Оставшиеся три тысячи с небольшим собакоидов хотели идти на посадку и искать убежища, как из-за горы вылетели
Псы изнемогали — они буквально валились наземь, в горячем воздухе их не держали крылья. Они задыхались и теряли своё оружие.
— Брось их добивать. — сказал по коммуникатору Моррис. — Лети сюда.
Войско Пирата немедленно повиновалось. Их блестящие доспехи спасали от прибывающего жара, но главной их защитой было поле, которым закрыл их Моррис, иначе они бы не выдержали такого полёта.
Квази, ещё немые от восторга, уселись на вершине холма. От их доспехов исходило невыносимо яркое сияние. Они ждали, когда подплывёт Моррис, чтобы высказать ему своё восхищение, но стратег, едва прибыл, сообщил им дурную весть.
— Ваши вожди понесли потери. — мрачно сообщил Моррис. — Нападение здесь было лишь отвлекающим маневром. Четыре тысячи псов против двадцати тысяч квази — это просто блеф. Как я и думал, ваши парни спрятались в подземельях. Всё время, что я был в воздухе, я слышал их крики. Их накрывали, как котят — один удар с воздуха, и всё подземелье заполнял огонь. Остальное доделает Джарвус-1.
Квази сидели на вершине пылающей светом возвышенности и потрясённо молчали. Победа померкла в их глазах.
Разделение армии принесло свои плоды: те, что не послушались Морриса, погибли. Они в точности исполнили то, о чём говорил стратег, и были уничтожены, как он и предсказывал. Даже приблизительный подсчёт говорил о том, что квази остались в меньшинстве. Одна операция неведомого врага свела на нет все победы квази. Котов погибло куда больше, чем собакоидов. Противник подставлял своих воинов помалу, поэтому их впечатляющая гибель не наносила собакоидам значительного урона. Самые оптимистичные прогнозы обещали не более тринадцати тысяч погибших собакоидов. Квази потеряли семьдесят с лишним. Войско Кунжута и Пирата было далеко не самым большим среди всей армии. Потрясение от этой потери было настолько огромным, что коты не могли вынести и стали плакать. Сказать было нечего — ушедших уговаривали остаться, но они поспешили за скорой добычей.
Худой Культяпкин сидел на платформе и рыдал, сотрясаясь тоненькими плечиками. Он держал подмышкой толстую тетрадь, которую для него сотворил Моррис, и в которую старенький архивариус записывал все события этой необычной войны. И вот теперь он должен был занести в неё страшную цифру — семьдесят с лишним тысяч погибших, среди которых полегли все четыре вождя. Все они умерли страшной смертью, о которой можно было представлять, глядя лишь на умерших в страданиях собакоидов — те не долетели до укрытий и все пали на почву. Ослепительный свет Джарвуса-1 выявлял картину во всём её неприкрытом кошмаре. Всё вокруг пламенело убийственным светом, казалось, горели даже камни. Среди этого ада сидело множество фигур, похожих на огненные камни.
— Битва до конца. — хрипло сказал Пират, подняв на Морриса красные глаза. — Мы должны уничтожить больше.
Инга, неуязвимая для страшного жара под защитой поля платформы, в ужасе посмотрела на вождя.
— Мы должны. — сказал вождь.
— Мы должны. — эхом ответили центурионы.
— Мы должны. — громко прокатилось по высотке.
Раскалённый воздух передавал их голоса искажёнными, отчего казалось, что над горой воет смерч.
— Мы должны. — глухо ответили из подземелья.
— Тогда в путь. — сказал Моррис, поднимаясь на ноги под полным ужаса взглядом Инги.