Плавающий город (ill. F?rat)
Шрифт:
Это был доктор Питферж. Привстав на колени и глядя на меня, он сказал:
– Так и есть, боковые стены корабля описывают дугу в сорок градусов – то на двадцать градусов ниже горизонтальной линии, то на двадцать градусов выше.
– Неужели? –
– Уверяю вас, – ответил доктор. – Во время такой качки стены движутся с быстротой метра ста сорока четырех миллиметров в секунду. Менее широкое судно черпало бы воду обоими бортами.
– Такое быстрое возвращение корабля в перпендикулярное положение доказывает значительную его устойчивость.
– Этого корабля – да, но не его пассажиров, которые, как я вам только что доказал, приводятся в горизонтальное положение гораздо скорее, чем они этого желали бы.
Довольный своей остротой, он поднялся, и мы добрались до скамейки, на ходу помогая друг другу. Дэн Питферж отделался несколькими легкими ушибами, с чем я его и поздравил, так как, падая с лестницы, он мог сломать себе шею.
– О, это еще не все, – сказал он, – подождите немножко, и вы увидите, что с нами непременно случится какое-нибудь несчастье.
– С нами?
– С кораблем, а следовательно и с нами, и со всеми пассажирами.
– Если вы так думаете, то зачем же поехали?
– Чтобы посмотреть, как все это случится. Я ничего не имею против кораблекрушения.
– Вы в первый раз едете на «Грейт-Истерне»?
– Нет. Я уже несколько раз путешествовал на нем просто из любопытства и всегда с нетерпением ждал какой-нибудь катастрофы.
Смеялся он, что ли, надо мной? Я положительно не мог его понять, а потому попробовал заставить его высказаться откровеннее.
– Доктор, – сказал я, – по-моему, ваши печальные предположения относительно «Грейт-Истерна» ни на чем не основаны. Ведь он уже раз двадцать благополучно пересекал Атлантический океан.
– Ну так что ж, – возразил Питферж. – Тем не менее корабль этот очень несчастливый. Все это знают и относятся к нему недоверчиво. Вспомните только, каких трудов стоило инженерам спустить его на воду! Мне кажется, что Бруннель, построивший его, умер «от последствий операций», как говорят врачи.
– Доктор, да неужели же вы так суеверны? – спросил я, смеясь.
– Прежде чем смеяться, вы выслушайте меня, «Грейт-Истерн» разорил уже многих предпринимателей. Предназначенный для перевозки эмигрантов и товаров в Австралию, он никогда там не был.
– Из этого только следует…
– Позвольте, позвольте, – прервал меня доктор. – Один из опытнейших капитанов этого парохода, умевший прекрасно управлять им во время бури, погиб.
Конец ознакомительного фрагмента.