Плененное сердце
Шрифт:
Он наконец понял, что произошло, и Сабина в первый раз увидела сердитое выражение на его лице, когда он смотрел на своих людей. Цыган произнес только несколько коротких фраз, но его тон и резкий голос ясно давали понять Сабине, что он ругал их. Мужчины выглядели смущенными, им явно было стыдно, а женщины опустили головы, прикрыв длинными ресницами глаза.
Только виновница возникшего конфликта стояла, высоко подняв голову, молча обжигая взглядом Сабину. Ее глаза, казалось, горели от
Тогда цыган заговорил с ней.
Было сказано только одно слово, но Сабина, даже не зная языка, поняла, что он прогоняет ее. И как только оно было произнесено, самоуверенность девушки мигом испарилась. Темные волосы упали на лицо, и она тут же ушла из света костра, скрывшись в тени кибиток.
Когда Сабина спешилась с его помощью, к лошади тут же подскочил цыган.
— Мне необходимо поговорить с вами, — сказала она, едва совладав с голосом.
— Вы окажете мне честь, посетив мое жилище? — спросил он.
— Конечно, — ответила она.
Он помог ей подняться по ступенькам, и они прошли через замысловато разукрашенную дверь. Кибитка была небольшой, и все-таки она поражала комфортом. По обе стороны были зажжены две лампы, на стульях лежали мягкие подушки, а диван, стоявший в дальнем конце, был накрыт великолепным покрывалом, расшитым золотом. Там находился также полированный письменный стол с инкрустацией, на котором цыган что-то писал, а пол был устлан мягким ковром.
Сабина с изумлением рассматривала обстановку, а потом заметила, что цыган, закрыв дверь, наблюдает за ней.
— Я и мечтать не мог, что когда-нибудь увижу вас здесь, — сказал он мягко.
Она немного покраснела, услышав, каким тоном было это сказано.
— Пожалуйста, не считайте меня эксцентричной, — сказала она. — Я никогда бы не осмелилась явиться сюда таким образом, если бы не дело чрезвычайной важности.
— Мне очень жаль, что мои люди вас напугали.
— Эта… эта девушка, которая танцевала, — спросила Сабина. — Почему она меня так ненавидит?
Наивность вопроса вызвала легкую улыбку у него на губах.
— Разве вы недостаточно чувствуете себя женщиной, чтобы ответить на этот вопрос? — спросил он.
Сабина вопрошающе смотрела на него, потом вдруг почувствовала, как краска прилила к щекам.
— Вы имеете в виду, что она… лю… — Она не договорила. — Мне это в голову не пришло, — добавила Сабина через некоторое время.
— Садитесь, — сказал он спокойно. — Позвольте мне предложить вам немного вина.
— Спасибо, мне не хочется, — ответила Сабина. Но он наполнил хрустальный бокал из золотой, покрытой узором фляги и протянул ей.
— Выпейте немного, — приказал он.
Ей показалось, что легче подчиниться, чем начинать протестовать. Сабина отпила немного из бокала, потом поставила его на стол. Сняв с головы шляпу, она попыталась пригладить взлохмаченные волосы.
— Что вы можете обо мне подумать… — начала она, но он перебил ее:
— Я подумаю, что вы такая же красивая, как и в ту первую ночь. Тогда волосы, растрепанные ветром точно так же обрамляли ваше лицо, как и сегодня.
Сабина улыбнулась, услышав его слова, но тут же обо всем забыла, кроме причины, приведшей ее сюда.
— Пожалуйста, не надо говорить обо мне. Мне надо вам кое-что рассказать.
— Я слушаю, — сказал цыган.
— Мне нужна ваша помощь, — начала Сабина. — Я никогда еще в жизни не нуждалась так в помощи. Пожалуйста… обещайте, что поможете мне, если сможете.
— Зачем вы это говорите? — спросил он. — Вы же знаете, что я готов служить вам и всегда полностью в вашем распоряжении. Приказывайте.
Его голос, казалось, отражался от стен кибитки, и Сабина, как зачарованная, смотрела ему в лицо. Ей почудилось, что она плывет в полной темноте к яркому слепящему свету, что огромные волны подхватили ее и несут вперед, и сопротивляться им у нее нет сил. Но потом девушка заставила себя, продолжить.
— Я вынуждена была прийти… но помощь нужна не мне, — пробормотала она, — а моему брату Гарри.
— Вашему брату? — переспросил цыган. — Мне казалось, что вы всегда беспокоились о сестрах Гарриет, Мелани, Ангелине и Клер. Все они должны много выиграть с вашим замужеством.
— Они все находятся в Англии, — ответила Сабина. — А Гарри здесь, в Монте-Карло. Его корабль вчера прибыл в порт, а сегодня он пришел навестить меня. — Она вздохнула. — Толь-, ко, пожалуйста, поймите правильно. Он молодой человек. Ему всего двадцать один год. Кроме того, они очень долго были в море, плавали близ африканского побережья, и он не видел белых-женщин и вообще никаких развлечений целых шесть месяцев.
Сабина замолчала, чувствуя, что не в силах продолжать.
После небольшой паузы цыган мягко сказал:
— Вы не хотите мне рассказать, что случилось?
— Я пытаюсь это сделать, — ответила девушка. — Но мне нужно, чтобы вы поняли… потому что кое-кто не смог понять, что Гарри на самом деле вовсе не такой плохой или глупый.
Он просто молодой, и еще у него очень мало денег, гораздо меньше, чем у других офицеров на корабле. Ему нечасто выпадает возможность развлечься.
— Я очень хорошо вас понимаю, — спокойно сказал цыган. — Когда человек молод, вполне естественно, что ему хочется быть веселым и беззаботным.