Плоскогорье невидимых людей
Шрифт:
– Не убивайте их! – закричал Джусс. – Мы не должны срывать Игры!
Марк пронзил медным мечом еще одного воина, и крикнул Луа, чтоб она убегала. Потом меч плашмя обрушился на его голову, он покачнулся, и коричневые тела смяли его.
Схватка длилась минуту. У закованной Луа не было шансов убежать. Мореа, сыпавшего гэльскими проклятьями, схватили два могучих воина.
Голова Марка была окровавлена. Его черные глаза сверкали в свете факелов, когда его поставили на ноги.
– Ты поплатишься за это, чужеземец, – прошипел Джусс, с ненавистью
– Не судьба! – тяжело дыша, Марк повернулся к своим спутникам. – Жаль, но не получилось.
– Чтобы очистить это дьявольское гнездо нужен целый полк! – яростно прошептал француз.
– Ты весь в крови, Марк! – воскликнула Луа, осторожно дотронувшись до головы американца.
Он услышал звук рвущейся ткани туники. А потом невидимые руки обмотали полосу невидимой ткани вокруг его головы.
Марку удалось на мгновение дотронуться до девушки. Его пальцы прикоснулись к невидимым, шелковистым волосам.
– Луа, ты должно быть шикарная крошка, даже несмотря на то, что тебя не видно. А здесь, похоже, все кончится плохо.
Рев толпы в залитом лунным светом амфитеатре внезапно разорвал протяжный, режущий ухо звук рога.
– Сигнал для первой жертвы! – пояснил Джусс и тут же ткнул пальцем в Марка. – Он пойдет первым!
Шесть воинов грубо схватили и потащили Марка к запертой на засов двери. Когда ее открыли, Марк увидел огромную арену, сверкающую в лунном свете.
С него сняли колодки, а потом выпихнули на арену. Он упал на песок. Когда он поднялся, Джусс, стоя в дверях, бросил ему свой медный меч, а потом дверь с грохотом захлопнулась. Воины изнутри опустили засов.
– Теперь защищайся, чужеземец, – насмешливо прокричал сквозь дверь Джусс. – Тебе надо быть осторожным.
Марк подобрал меч и завертелся, оглядываясь. На него обрушился возбужденный рев толпы.
Он посмотрел вверх.
Вокруг, залитые сверкающим серебряным светом, поднимались стены арены – в тридцать футов высотой – которые ни зверь, ни человек не смогли бы перепрыгнуть. А над ними, под углом, поднимались каменные ряды гигантского амфитеатра.
Эти сидения сейчас были заполнены людьми Крима – многие тысячи мужчин и женщин в белых одеждах ремесленников и медных панцирях солдат. Свирепая толпа варваров взревела, увидев молодого американца, который должен был стать первой жертвой Игр.
Марк Брэдфорд посмотрел на амфитеатр. Там, на каменном возвышении, восседал Гроро, король Крима. Стража, чьи медные мечи сверкали в лунном свете, выстроилась перед ним в шеренгу.
Рядом с королем стоял Жозеф Хогрим, агент Балтийской Империи. Он весь подался вперед, его маленькие глазки сверкали в лунном свете, когда он разглядывал Марка Брэдфорда.
– Языческая сцена, не так ли, друг Брэдфорд? – в голосе Хогрима послышалась насмешка. – Я боюсь, что вы не сможете оценить здешний колорит. Для вас подготовлено нечто особое.
Гроро поднял свою огромную руку:
– Выпускайте зверя! – проревел он.
Снова затрубили в рог. Открылась дверь в противоположном конце арены.
Зрители замерли. Все головы повернулись к открытой двери. Потом раздался ужасный рык.
– Ягуар!
Рана на голове Марка Брэдфорда все еде кровоточила. А теперь еще он должен сражаться медным мечом с диким зверем? В отчаянии он сжал оружие, наблюдая за открытой дверью в противоположном конце арены.
Но никто не выходил. Марк растерялся, но, посмотрев на песок арены, похолодел.
Как по волшебству, на залитом лунным светом песке, появлялись следы. Все ближе и ближе. Огромные следы с отпечатком когтей. Все ближе и ближе… Зверь-призрак!
– Боже! – приглушенно пробормотал Марк, когда ужасные воспоминания нахлынули на него.
Ему придется сражаться с невидимым ягуаром! Невидимый зверь, которого пленили Джусс и его воины, медленно приближался.
Марк, не отрываясь, смотрел на приближающиеся следы, словно кролик, загипнотизированный удавом. Он знал, у него есть всего один шанс на миллион в схватке с невидимым зверем. Следы приближались. Марк поднял свой меч.
Он словно оказался в каком-то кошмаре. Бриллиант полной луны сверкал в небе, заливая светом огромный амфитеатр. Толпа напряженно наблюдала. На серебряном песке один за другим появлялись следы зверя.
– Прощай, друг Брэдфорд! – насмешливо выкрикнул Жозеф Хогрим.
Зверь остановился в десяти футах. Когда песок взвился с того места, американец понял: ягуар прыгнул. Марк встретил его с занесенным мечом, яростно рубя невидимого хищника.
Меч со свистом рассек воздух. Марк едва успел отскочить в сторону, когда тяжелое тело ягуара рухнуло на песок. Крутанувшись, Марк упал, но тут же попытался встать на ноги.
Огромные невидимые лапы обрушились на плечи человека. Невидимый ягуар прижал Марка к земле. Ужасные клыки разодрали ухо, и американец почувствовал горячее, зловонное дыхание. Челюсти зверя открылись, готовясь впиться ему в горло.
4. Бегство
Тысячи мыслей пронеслись в голове Марка Брэдфорда, пока он ждал, когда же невидимые челюсти огромного зверя сомкнутся на его глотке. Он еще механически боролся, но ягуар держал его словно беспомощную марионетку.
Словно отдаленный прибой, доносился до него рев жителей Крима. Марк задыхался от злости. Как хотел бы он, умирая, прихватить их с собой.
Но клыки ягуара не впились ему в горло! Что-то остановило зверя. Ворча, хищник держал американца в своих огромных лапах и обнюхивал его голову.
Неожиданно Марк догадался – полоска ткани от туники Луа, которой она обмотала ему голову! Куро, любимец девушки и ее спутник, почуял запах ткани ее туники.
Марк лежал в ожидании смерти. Сможет ли запах остановить невидимого зверя? Происходящее казалось невероятным, но ягуар не нападал. Он фыркал, принюхивался и утробно жалобно урчал, словно огромная кошка.