Плот. По ту сторону времени
Шрифт:
— Они — межправительственный комитет, занимающийся этим делом, — решили, что мне будет проще уговорить тебя вернуться, если ты не узнаешь о смерти Гарри Пула.
— С чего это вдруг они пришли к такому выводу? — усмехнулся Майкл.
— А что может межправительственный комитет знать о взаимоотношениях между отцом и сыном?
Стены Туннеля сжимались все теснее. По их поверхности продолжали бегать яркие искры.
— Я думаю, пора, — вздохнул Майкл. — С гипердвигателем все в порядке?
— Конечно. Надеюсь, пока в порядке…
— Сообщение? Ну кто еще здесь может устанавливать с нами связь?
— Это представитель восставших антител. Они не совсем роботы, Майкл; каким-то образом они внедрились в трансляционную систему. Они требуют, чтобы я позволил им поговорить с тобой.
— Чего им надо?
— Они окружили гипердвигатель и считают его своим заложником.
— И?
— Они требуют мира. В духе межвидовой гармонии. Они представили длинный перечень условий. — Гарри внимательно посмотрел на Майкла. — Тебе их зачитать? Первое…
— Нет, не надо. Скажи мне вот что. Ты еще можешь управлять гипердвигателем?
— Да.
Майкл почувствовал, как головной спазм внезапно отпустил его, впервые за долгие дни. Он засмеялся.
— Тогда скажи им, куда они могут прилепить свой перечень!
Голова Гарри поплыла вверх, он улыбнулся своей юной доверчивой улыбкой.
— Я думаю, пора. Прощай, Майкл!
Двигатель начал оживать Весь Сплайн содрогался в конвульсиях.
Полосы бело-голубого света прорезали треснувшие пространственно-временные стенки. Майкл почти физически ощущал град пронизывающих кабину фотонов.
Каким-то уголком сознания он продолжал анализировать происходящее и даже удивляться. Он почувствовал чудовищные толчки: разрушавшийся Туннель выбрасывал Сплайн параллельно своей оси. В любой момент корпус «Краба» мог расплющиться, похоронив под собой его обитателя; шкура Сплайна, наверное, уже кипела. Мысль о том, что случившееся ничего не изменит, пришла слишком поздно.
В мощном потоке ослепительно яркого света, вспыхнувшего внезапно вокруг корабля, взорвался виртуал Гарри.
Кусочки Туннеля, казалось, летели вперед, обгоняя «Краб». Трещины в пространстве-времени казались теперь ветвящимися Туннелями, уходящими в бесконечность.
Майкл не понимал, что происходит. По-видимому, это не вполне согласовывалось с задуманным…
Пространство-время было разрушено. Майкл страшно закричал.
Изображение портала стояло теперь на каждом уцелевшем трансляторе «Друзей Вигнера».
Мириам Берг сидела на пожухлой траве, достаточно близко к центру аппарата, чтобы за разрушенными домиками Друзей заметить россыпи коричневатого песчаника — в углублениях, оставленных камнями Стоунхенджа.
Язофт Парц, облаченный в новенький, но совершенно не подходящий ему наряд, сидел рядом с ней, подогнув под себя ноги. Вблизи стояла посадочная шлюпка с «Нарликара». Братья Д'Арси отпустили Мириам на корабль Друзей вместе со счастливо выловленными Широй и Язофтом.
Она чувствовала, что зеленые глаза Парца внимательно изучают ее. Он почти излучал благорасположение. Ну и черт с ним! Черт с ними со всеми!
Мириам уставилась на изображение грациозного портала, словно собираясь броситься сквозь экран, туда, к Майклу. Она знала, что если сможет сосредоточиться, то забудет обо всем — и о странном, непроницаемом человеке из Будущего, сидящем рядом с ней, и о Друзьях, копошащихся вдалеке, и даже о проклятом разреженном воздухе и непостоянной гравитации, вызванных повреждениями аппарата.
Долгожданный момент наступал. Портал, словно бриллиант, блестел на экране ее транслятора.
Затем внутри портала бесшумно вспыхнуло ярко-голубое пламя и хлынуло наружу. Вспышка осветила всех, кто смотрел в эту секунду на экран — лицо Парца, бесцветные лица Друзей. Казалось, что у каждого из них горит в руках яркая свечка.
Свет погас. Когда она набралась мужества и подняла глаза, портала уже не было, в пространстве летели, блестя и кувыркаясь, куски каркаса.
Она швырнула транслятор на траву, экраном вниз.
— Вот и все, — сказал Язофт Парц. — Майкл Пул его запечатал.
В этом не приходилось сомневаться.
Мириам Берг сильно, до боли, вонзила пальцы в землю.
— Теперь придется чистить космос от этих обломков, — зачем-то сказала она. — Опасны для навигации.
— Все уже прошло, вы же знаете, — продолжил Парц. — Теперь нам нужно начинать жить заново.
— ?
— Нужно забыть о Прошлом. Или, в моем случае, о Будущем.
Она подняла голову, рассеянно глядя на Юпитер.
— Будущее никуда не денется, — сказала она. — Ваше собственное Будущее. И здесь вам есть чем заняться. И Друзьям, разумеется.
— Чем же? — усмехнулся он.
— Как чем? Для начала — «Антистаростью». Впервые в жизни пройдете современное — простите, древнее — медицинское обслуживание.
— Мы как инопланетяне на своей родной планете, — засмеялся Парц. — Заброшенные так далеко от своего времени…
— Все будет отлично. — Она пожала плечами. — Можете основать колонию: есть масса свободных мест — или направиться к звездам… Конечно, у вас теперь нет гипердвигателя — остаются только субсветовые перелеты. Но удовольствия от этого не меньше, уж поверьте мне.
— Да, конечно. Но такие предложения могут увлечь только молодых людей, а не меня.
Мириам удивленно посмотрела на него.
— Что это значит? Сколько вам лет? Кто вы вообще такой, Язофт?
Он рассмеялся и хрустнул своими пальцами.
— О, я думаю, моя история уже закончена. Я видел, сделал, изучил больше, чем даже мечтал. Или был достоин.
Ее глаза сузились.
— Вы отказываетесь от «Антистарости»? Смотрите, если вы просто чувствуете вину из-за вашей работы в Оккупации, то никто…