Плутовка из Багдада
Шрифт:
– Выпей, – сказали ему, – это излечивает безумие.
А он только твердил:
– Я не безумец. От такой травы люди умирают.
Но его избили палками и заставили выпить, а он все повторял:
– О Аллах! Что это за напасть! Имущества я лишился, и палками меня бьют…
Напрасно уговаривал он толпу:
– О друзья, она не мать мне, она главарь всех воров и обманула сто тысяч человек! – его никто не слушал.
Но когда они увидели, что пропали все их вещи, то поверили, что стиральщик
На другой день Дале Мохтар опять пришла на базар и случайно встретилась с гулямом. Он хотел было закричать; она опередила его, говоря:
– Молчи, я сделаю все, чего ты ни захочешь. Забирай или верблюда, или деньги.
– Мой верблюд стоит пятьсот золотых.
– Я предложу тебе четыреста, – сказала Дале Мохтар, – но ты не соглашайся и требуй пятьсот, и тогда я тебе дам пятьсот.
Гулям поверил ей и обрадовался: «Этого верблюда я купил за двести золотых. У меня будет триста золотых прибыли». И он обратился к ней:
– Давай деньги.
– Ступай за мной, получишь свои деньги.
Гулям пошел вместе с Дале Мохтар, и они пришли к месту, где сидел подмастерье цирюльника. Дале Мохтар направилась к нему, а гуляму сказала:
– Ты посиди здесь, а я пойду скажу брату, чтобы он отдал тебе верблюда.
Гулям сел, а Дале Мохтар подошла к цирюльнику, дала ему золотую монету и сказала:
– Ради бога, вырви зуб моему брату! Вот уже несколько дней, как у него болит зуб и он не дает мне покою ни днем ни ночью. Я посылала его вырвать зуб, но он боится и не хочет. Ты сначала найди несколько человек, чтобы держали его. Сколько бы он ни бился, пусть они не отпускают его, а ты тащи зуб, избавь меня от этой беды.
Выслушав жалобы Дале Мохтар, цирюльник посмотрел на гуляма, потом поклонился Дале Мохтар и ответил:
– Хорошо, будет сделано.
А гулям радовался, ничего не подозревая, думая, что ему вернут верблюда.
Цирюльник меж тем привел четырех рослых работников, и те внезапно набросились на гуляма, повалили его на землю, связали ему руки и ноги. Цирюльник взял щипцы и приказал:
– Открой рот, покажи, какой зуб у тебя болит.
Гулям только плакал и кричал, а Дале Мохтар говорила:
– Эй, цирюльник, не обращай внимания, вырви ему верхний зуб.
Гулям от страха плотно сжал челюсти и не мог вымолвить ни слова. Работники старались силой открыть ему рот. На крики сбежались люди, сняли чалмы, халаты, сложили их в лавке цирюльника и стали ему помогать. Цирюльник начал рвать зуб гуляму, а Дале Мохтар, улучив момент, собрала халаты и чалмы и скрылась. Наконец цирюльнику удалось вырвать несколько верхних и нижних зубов. Бедный гулям, обессилев, повалился на землю, а люди стали спрашивать цирюльника:
– Эй, мастер, где наши халаты
– А где мои инструменты? – спросил, в свою очередь, цирюльник.
Тут к гуляму вернулся дар речи:
– Эй, вы, насильники, безбожники! Эта женщина украла моего верблюда и привела меня сюда, чтобы уплатить за него. Вы же схватили меня и вырвали мои зубы.
В это время подоспел стиральщик и сказал:
– О друзья, эту женщину зовут Дале Мохтар. Она со мной сыграла шутку еще похуже этого.
Люди были поражены тем, что услышали, а стиральцик сказал гуляму:
– Брат мой, будем действовать сообща, поймаем эту мерзавку и накажем ее как следует.
На другой день Дале Мохтар снова вышла из дому и пошла на базар. Меняла, как только увидел ее, сразу узнал и подбежал, чтобы схватить. А Дале Мохтар говорит ему:
– О благородный муж, я пришла на базар, чтобы возместить твои убытки. Мне стыдно за муки, которые я тебе причинила. Пойдем со мной.
Меняла пошел за Дале Мохтар. Вдруг навстречу им попались стиральщик и гулям, они побежали к Дале Мохтар и вцепились в нее.
– О друзья мои, – сказала, им Дале Мохтар, – что с вами случилось? Пойдемте со мной, и вы получите свое добро или же лишите меня жизни.
– Сначала мы получим свое добро, – сказал гулям, – а потом уж лишим тебя жизни.
– Сначала получите свое добро, – согласилась Дале Мохтар, – а потом делайте все, что хотите.
Дале Мохтар пошла по дороге, а вслед за ней отправились меняла, стиральщик и гулям. Они дошли до дворца халифа. Дале Мохтар сказала:
– О друзья мои, вы посидите здесь, а я пойду попрошу халифа вернуть вам ваше добро.
Те трое были поражены, – неужели она знакома с халифом? Они сели перед воротами халифского дворца и стали ждать. А Дале Мохтар вошла к халифу, поклонилась, вознесла хвалу и изложила свою просьбу:
– О средоточие вселенной, – сказала она, – я бедная, несчастная женщина, за мной числятся долги, так как я поручилась за своего мужа. Ради бога, помоги мне. У меня есть три невольника, купи их у меня. Один невольник – стиральщик, другой – караванщик, третий – меняла. Я хочу продать их и уплатить свои долги.
– Где же твои невольники? – спросил халиф.
– Они у ворот твоего дворца, – ответила Дале Мохтар.
Тогда халиф вызвал везира и приказал:
– Ступай, посмотри, какие там невольники.
А Дале Мохтар при этом сказала:
– Нет надобности говорить им, что их продают. Вы их только спросите, кто из них стиральщик, кто меняла, а кто караванщик.
Везир вышел из дворца, увидел троих людей и спросил, кто они такие. Они низко поклонились и ответили, думая, что им сейчас вернут их добро. Потом везир вернулся во дворец и доложил халифу: