По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак
Шрифт:
– И не сводят глаз с нашего пути, – кивнул Камбис и поднял кружку. – За Древнир, Кронмаршалла Вестабиана и барона Драйторна!
– За Древнир! – нестройно грянули сидевшие, воздев чаши и отпив из них.
Любопытно, надо будет запомнить. А сейчас – еда!
Где-то минут тридцать гремели чашки,стучали вилки, стояло чавканье, бульканье и галдёж. Вторая половина стола по сравнению с первой была более веселой, ведь там всех развлекали байками уже изрядно набравшиеся гоблины, которые наперебой рассказывали истории из своего бурного и весёлого прошлого. А Тыждак так ещё и про свою жизнь после “кабздеца” поведал, так что скучно никому не было.
Всё это время
Камбис, заметив, что все уже поели и в основном предались распитию алкоголя, обратился ко мне.
– Ну что ж, Саргон, историю Гобли мы уже услышали, а как насчёт тебя? Откуда ты родом и как оказался здесь?
Сидевшие за столом постепенно притихли и приготовились жадно слушать.
– Ну, родом я оттуда, – я ткнул пальцем в потолок, – из Рэйтерфола. Являюсь Посланником, воплотился в Колыбели, мандримом был Знамиир. Ну а в подземелья попал по воле волшебника Кривглазиана Дикого, он мне задание по их зачистке дал.
– Во-о-от! Так и думала, что ты наш человек! – Беара привстала, потянулась через стол и стукнулась своей кружкой о мою. – Вернее, наш силпат.
– В смысле? – я непонимающе нахмурился.
– В смысле, ты тоже здесь по воле одного ополоумевшего кривоглазого старикана, также, как и некоторые из нас, – она махнула кружкой в сторону сидевших и некоторые закивали.
Мои брови взлетели.
– Вы хотите сказать, что вы тоже силпаты, принявшие задание колдуна?
– Они родимые. – Беара хохотнула. – Лично у меня была двадцать седьмая ступень, когда я попёрлась сюда. Твою мать, да я тут чуть в первые же десять минут ласты не склеила!
– Та же история, – кивнул крепкий воин с мужественным лицом по имени Хэдвиг.
– Да нас всех поначалу чуть не сожрали, это факт, – поддакнул плутоватого вида мужчина. Если не ошибаюсь, Леос. – Вот только каким надо быть отмороженным, чтобы послать сюда семнадцатилетнего пацана шестнадцатой ступени, а?
Он мотнул головой в сторону покрасневшего Вирхема.
– Эй, малька не трожь! – насмешливо прикрикнула Беара. – Мы ж его подтянули, он теперь у нас двадцать пятый. К тому же, вон, у “водяных” вообще одно время седьмой был, так что шестнадцатая это далеко не предел.
– И не говори!
– Есть предположение, – негромко сказал Сиэрд, смотря в свою кружку, – что Кривоглаз шлёт сюда всех подряд без разбору, пытаясь со временем из количества сделать качество.
За столом все зароптали, соглашаясь или опровергая теорию жаброида.
– В принципе, это не лишено смысла, – переварив новую информацию, внёс и я свою лепту. – Вот только кто ему запрещает сразу послать сюда подготовленную команду, а не зелёных новичков?
– Дебилизм, – уверенно ответила рыжая воительница. – Ему запрещает так сделать его полный и абсолютный де-би-лизм. Он же старый безумец, чего ещё от него можно было ожидать?
– А мне он показался вполне нормальным, – попытался защитить волшебника Вирхем.
– А как вы попали на второй этаж? – поспешно задал я интересующий меня вопрос, пока разговор вновь не скатился к обсуждению Кривоглаза.
Беара взяла бутыль и долила себе вина.
– Лично я прокралась мимо всей этой нечисти. Хотя, конечно, пришлось частенько пускать своих малюток в ход, – она похлопала по кинжалам.
– И я почти также, – поднял свою кружку Леос.
– А у меня забавно получилось, – пробасил Хэдвиг и улыбнулся своим воспоминаниям. – Я в узком коридоре оборону держал, рубил кого мог да отступал потихой. А потом вдруг одна тварь кабанообразная меня боднула и на спину себе закинула, ну а я возьми да и воткни сдуру свою булаву ей прямо в задницу! Визгу было-о, чуть не оглох! – Клыкастые близнецы уже в голос ржали, а все остальные улыбались и похохатывали с весёлыми глазами. Да и я сам не смог сдержать ухмылки, чего уж там. В это время Хэдвиг смочил горло и продолжил: – В общем, так гадину проняло, что она давай бежать со всех ног! А я-то, стал быть, вцепился в неё, не отпускаю, на ней болтаюсь – тык-дык-тык-дык, тык-дык-тык-дык! И бандуру свою при этом ещё кручу-верчу, как рулём управляю! Вот так вот – вжууу, вжууу, поворо-о-от! А потом ка-а-ак скидыщ – и летим мы вверх тормашками по ступеням в самый низ! Авария, будь она неладна! И вот там-то каюк и пришёл моему жопомобилю.
Весь стол уже лежал держась за животы и утирал слёзы. А Хэдвиг так печально вздохнул и пожаловался.
– Эхх вы, ничего вы не понимаете. Вот знаете, сколько мы с моим жопомобилем монстров передавили, а? Да я сколько булавой не перебил, вот чесслово!
Беара, хохоча, приложила кружку об стол, расплескав её содержимое, и попыталась перекричать всеобщее веселье:
– Да это ты ещё самого главного не рассказал! – она повернулась ко мне и указала на ухмыляющегося воина. – Идём мы, значит, исследуем подземку, карту составляем, и тут поворачиваем за угол и видим такую картину – стоит к нам спиной этот ездок и крепко держит за задницу визжащую тварь, которая безуспешно пытается вырваться, да кричит ещё на неё во всё горло: “Да заткнись ты! Терпи, щас закончу уже!” Лядь, да это всё у меня до сих пор перед глазами стоит!
– Не, ну а чо я-то? – развёл руками Хэдвиг. – Ведь ежели жопомобиль поломался весь, то не бросать же булаву, верно?
Его слова породили новую волну хохота, и я смеялся вместе со всеми. Может быть, если рассматривать ситуацию со стороны бедного “жопомобиля”, это было не так уж и весело, но, чёрт возьми, мы ведь просто напившиеся солдаты, гарланящие пошлые шуточки, для которых каждый выход в подземелья может стать последним! Лично у меня нет сострадания к этим тварям, и сильно сомневаюсь, что здесь кто-то не разделяет этого же мнения.
Когда всеобщее веселье стихло, слово взял уже изрядно осоловевший Вирхем:
– А йа вот прост взял, да и прив… применил то есь, рунир отвода глаз.
– Ага, я тож точно также сделал, – поддакнул один из мужчин, не помню его имени.
– А ты, Сиэрд? – спросил я у жаброида.
Тот флегматично пожал плечами.
– У меня с собой было зелья страха, я выпил его, поубивал иммунных к его воздействию, нашел проход и беспрепятственно спустился сюда.
Беара навалилась на стол и заглянула мне в глаза: