По следам Северного Оленя от Байкала до Белого моря
Шрифт:
Или НЕ – белый? Тогда, почему ГОЛУБОЙ песец оказался ЛИСОЙ?
Перепроверила в других словарях.
Правильно: песец и лиса – одно слово. Но пояснение, что это ещё другой зверь, – песец, отсутствует!
Однокоренным словом к выражению САГААН НЭГЭН-бур.2 тт.-песец, оказалось слово
НЭН-бур.-монг.
– правда, истина.
В бурятском словаре приведена пословица. Даю в переводе: «Правда – ценна, а ложь – грязна».
Только, почему вместе с выражением НЭ СЭН-бур. – парн. –
И причём здесь корова? Или речь идёт о чём-то другом? О чём?
Есть ещё вариант со словом САГААН-бур.-молочный, сливочный.
Может быть, это ответ на вопрос, откуда взялась подмена с песцом и лисой?
И слово САГААН, на самом деле, не про белый цвет и оленей, а о молоке со сливками и пенками?
Неужели, голубой воротник указывает на нового хозяина, любителя вкусно поесть и сладко поспать?
Тогда, что за зверь пошёл на голубой воротник? Нам сообщили, что ПЕСЕЦ.
Попробую понять смысл самого слова ПЕСЕЦ.
Для начала букву Цц(це) распишу двумя буква Сс(эс) и Тт(тэ).
ПЕСЕЦ или ПЕСЕСТ.
Воспользуюсь своей цепочкой взаимозаменяемости букв: Пп(пэ) – Рр(пи) – Рр(эр) – Nn(эн).
Теперь добавлю взаимозаменяемые буквы – Рр(эр) и Нн(эн).
ПЕСЕЦ – ПЕСЕСТ – РН. Расставлю буквы: ПЕРСт-СТЕН. Здесь и ПЕРСТ в смысле – ПАЛЕЦ, и ПЕРСТЕНЬ. Далее, СЕСТЕР. Видимо, хозяйками перстня были сёстры.
А про ПЕСЦА-то, кто расскажет?
А что, если воспользоваться строчной буквой из латинского алфавита?
Строчная латинская буква ВЬ(би) – это зеркально написанная русская буква Рр(эр).
А значит, в наше слово ПЕСЕЦ – ПЕСЕСТ-РН, добавляется буква Бб(бэ).
ПЕСЕСТРНБ. Ищем слово – НЕБЕС.
СЭНХИР САГААН НЭГЭН – бур.2 тт. – голубой песец.
Получается, что голубой песец – НЕБЕСНЫЙ? Что подтверждается его цветом…
Решила посмотреть однокоренные слова к слову НЭГЭН – бур.2 тт. – лиса, лисица.
НДЭГЭН – бур.2 тт. – яйцо;
НДЭГЭРХ ТАХЯА – бур.2 тт. – курица – несушка.
НЭГЭН – бур.2 тт. – лиса, лисица. Пословица «Лиса и во сне кур считает».
НЭГЭН – бур.2 тт. – 2)фольк. – обширная; НЭГЭН ТАЛА – бур.2 тт. – обширная равнина.
Неслучайно песца подменили Лисой.
До этого прочитала слово НГЭ – бур.2 тт.-1)цвет, окраска, краска, масть;
ЭХЫН НГЭ – бур.2 тт. – монг. – материнский цвет (белый); тут же: монг. – цвета прислуги (серый, чёрный). Вот ведь, как интересно. Оказывается, белый цвет ассоциируется с Матерью.
Белый Олень – всеобщая Мать? Мать – Олениха?
Буква Ы – для меня лигатура. Она состоит из двух латинских букв: Ь(би) и Ii(ай). Вместе, обе буквы, составляют слово БАЙ-монг.-1)цель, мишень; 2)кубок, приз; 3)метка.
БАЙ-эвенк.-богатство.
А ещё букву Ы можно прочитать звуком «у». На средневековой карте увидела название полуострова КРЫМ, написанное латинскими буквами – KRYM.
Напомню, что греческая буква -ипсилон, которая на письме передаёт звуки «и», «в», «ф», в латинской письменности на письме буква передаёт звук «и». Только в бурятском алфавите та же буква на письме передаёт уже звук «у», как и буква Уу.
А значит, KRYM можно прочитать, как КРИМ, КРЫМ и КРУМ!
Теперь в слове ЭХЫН можно произвести замену: (э)-ХН – бур.-человек. А с буквой Уу – ХУН-бур. – лебедь.
Что это нам даёт?
НЭН – бур. – монг. – правда, истина. Или за всем этим кроется настоящая цель:
НЭН – монг. – корова?
Время, период, час
Рассмотрим слово САГААН, разделив его на короткие слова – слоги.
Начну со слова САГ.
САГ – бур. 2 тт. – 1)время, период; 2)час; 3)часы.
САГААГШАН – бур. – белая (о масти самок животных). Приведена загадка, которую даю в переводе:
«Корова белой масти лёжа разжирела. Ответ: НЭhЭН-бур.-пепел.»
Пример из другого словаря с тем же словом:
САГААГШАН ГАХАЙ ЖЭЛ – бур.2 тт. – год Белой Свиньи.
Посмотрела справочник в монгольском словаре. Нашла под римской цифрой IХ год Гахай(свинья). Напротив стоит число 45, которое соответствует ЦАГААГЧИН ТМР – монг. – белое железо. По европейскому летоисчислению – это период – 1507 – 1566 гг.
Так ведь слово САГ- бур.2 тт.-1)время, период;.. о длительном процессе, а не о часах, днях, годах.
Жутковатая загадка про корову больше напоминает о военных действиях, чем о весёлом наблюдении.
ЦАГААГЧИН ТМР- монг. – белое железо. Слово ЧИН напоминает о временах Чингисхана. А ТМР или, просто ТОМОР, при перестановке букв превращается в МОТОР!
САГААДАХА – бур. – 1)белить; 2)быть чрезмерно белым, светлым; оказываться более светлым, чем следовало; ТМР САГААЛГАН – цагалган – бур. – праздник первого весеннего месяца;
САГААЛХА – бур. – 1)переписывать набело, начисто; 2)очищать, обтёсывать (дерево от коры); оправдываться; 3)обелять себя; 4)праздновать цагалган.
САГААЛСА – бур.2 тт. – 1)мишень, цель; мишень для стрельбы из ружья;
Для большей информации добавлю такое же слово, но из другого словаря.
САГААЛХА – бур.2 тт. – 5)шам.-освящать; 6)пить молоко, есть молочные продукты; угощать молочной пищей.
Что-то изменилось, потому что САГААЛХА – бур.2 тт. – ягниться летом; САГААЛХА – бур.2 тт. – зап. – страдать бессонницей.