По ту сторону игры
Шрифт:
Переход совпал с еще родним событием, воспользовавшись свободным временем, я сунулся в свой уже почти забитый до отказа инвентарь, чтобы навести в нем порядок и сбросить лишнее гоблину и совершенно случайно обнаружил в нем подарок Дали. А подарком оказался… черт побери… еще один элемент моего уникального расового комплекта. А именно…
Кольчуга из молодой лозы маллорна. (5/13) Класс: уникальный. Комплект: Милость богини Дану. Броня: + 20, сила: +3, выносливость: +10, защита от магии: + 25, иммунитет к яду: + 50. Вес: 0.
Более роскошного и нужного подарка я даже себе представить не мог. Длиной до середины будра и короткими рукавами, затейливой вязки, сплетенная не из металлических колец, а из тонюсеньких растительных побегов, она словно живая обхватила мое тело, причем совершенно не стесняла движения и не давала никаких штрафов к ловкости и скрытности.
Защитные свойства, а именно бонус к броне оказался совсем невелик, но вместе с остальными своими характеристиками, кольчуга давала очень внушительную защиту. Мало того, ее можно было носить под камзолом.
Тут же напялив обновку, я пообещал себе обязательно еще раз наведаться к дриаде в Пущу с ответным подарком. Ну… и проведать потомство.
К этому времени уже стемнело, и мы заночевали на небольшом островке посередине реки, где, совершенно неожиданно, я нашел полузакопанный сундук с тремя сотнями шестиугольных золотых монет — каких-то мазарийских еблонов, черт бы побрал того, кто придумал такие названия. Довеском к золоту шла метла, с очень длинным, сучковатым древком и помелом из редких прутиков. Охраняло сокровище довольно страшноватое привидение, в виде иссохшего старикана в дырявом рубище и длиннющей бородой. Как ни странно, нападать он не стал, только стоял в сторонке, потрясал ржавыми цепями и беззвучно разевал пасть с единственным зубом. Видимо матерился или стращал жуткими карами. Или все вместе. Кто этих призрачных персонажей разберет.
— Чего надо то? — поинтересовался я у призрачного ветерана, крутя инструмент в руках. — Твоя, что ли?
Тот неожиданно скрутил мне дулю и исчез.
— Вот и вали… — я сунул Петровичу находку. — Держи летательный аппарат. Какая ведьма без метлы?
Адмирал засучил юбку, сунул метлу между ног и заржал.
— Щас полечу. Стоп… да она…
И неожиданно, как настоящая ракета, с пронзительным свистом, круто стартовал в воздух.
— Ой, бля… — ведьма с диким воплем заложила крутой вираж, сделала горку, а потом свалилась в крутое пике и на полном ходу, вздымая фонтан брызг, врезалась в реку.
— Ну ни хрена себе… — у меня чуть челюсть не отпала.
— Шайзе… — охнула бундеслейтенантша.
— Хорошая тетя была… — Самвел трагически покивал башкой. — Только злая и без сисек…
Но, к счастью обошлось без смертоубийства и даже членовредительства, через несколько секунд, невредимая, но насквозь мокрая ведьма, восхищенно матерясь вылезла на берег, таща за собой метлу.
— Нет, вы видели, видели?!! Щас я еще разок, тудыть наперекосяк…
В общем, дальше в лодке мы поплыли только втроем. Ведьма летела за нами следом на своей метле. То и дело лихо проходя над нами на бреющем, счастливо хохоча и устраивая фигуры высшего пилотажа. Правда, очень скоро она опять сверзилась в реку, так как закончилось
Пилум (лат. pilum) — метательное копьё, состоявшее на вооружении легионов Древнего Рима. Пилум состоял из древка и железного наконечника, который по первоначальной конструкции равнялся по длине древку.
Имперский шлем — тип шлема, использовавшегося римскими легионерами в I–III веках н. э. Купол шлема полусферической формы, козырёк в виде пластины закреплённой несколько выше нижнего края шлема, характерный широкий назатыльник, подвижные нащёчники и поперечный гребень с закрепленным на всем его протяжении плюмажем из раскрашенного конского волоса.
Фальката (исп. Falcata, лат. Machaera Hispanica) — тип серповидного меча с внутренней, в основном односторонней заточкой, употребляемый в до-римской Испании, подобный греческому кописy или непальскому кукри. В Древнем Риме такой меч назывался machaera Hispanica (с лат. — «испанская сабля», «испанская Махайра»), поскольку был заимствован римлянами от воинов Иберии (Испании).
К полдню наконец показалась Альказадра, столица европейского сектора Пандориума. Провинция Фессалия, в которой была расположена столица, к примеру, примерно раз в пятьдесят превышала своим размером Раллию, в ней нашлось место морю, верней его побережью, горным хребтам, и даже пустыни.
Сам город расположился на побережье Серебряного моря, в который впадала Вьерда. С другой стороны, его подпирала величественная горная цепь, под названием Хребет Потерянных желаний. Альказадру окружали мощные стены с башнями, за которыми, в свою очередь просматривался, расположенный на холме высоченный замок, согласно Энциклопедии Пандориума, резиденция короля Эразмуса Пятнадцатого с лихим прозвищем Сутулый.
Мы высадились в речном порту, где с нас содрали целый золотой за недельную аренду стоянки для лодки, после чего пешком побрели к главным воротам, через которые пропускали в город чужаков.
За время нашего путешествия мы уже успели поотвыкнуть от больших скоплений народа, а здесь туда-сюда шастали настоящие толпы: телеги с товаром, всадники и пешие, неписи и разномастные игроки. Вдобавок стоял такой гул, что невольно голова кругом пошла.
— Ух, шайтанама… — восхищенно протянул гоблин, активно вертя башкой по сторонам. — Какой большой города. Клянусь правым клыком Хунвейбина, очен большой! Никто из наше племя такой еще не был. Если расскажу, не поверят Самвелу! Хозяйка, отпустишь погулять?
— В бордель никак намылился? — съязвил адмирал.
— Какой бордель-шмордель? — подозрительно уставился на него гоблин. — Нам такой не нада.
— Любовь за деньги, — пояснила Санта. — Платишь и любишь.
— Совсем сдурел? — опешил Самвел. — Какой-такой платишь? Гоблин за любовь денег не берет.
— Идемте уже… — прикрикнул я на личный состав. — Успеете еще…
Но едва сделали несколько шагов, как хренова игровая система преподнесла нам с Петровичем еще одну неожиданность.