По закону страсти
Шрифт:
Элемент неожиданности сыграл ей на руку. Бандиты остолбенели, обнаружив, что вместо старухи они имеют дело с молодой женщиной. Воспользовавшись их изумлением, Сюзанна лягнула одного в живот и стукнула другого по голове мотком веревки, которую Джедидая хранил под сиденьем. Когда в довершение ко всему она схватила упавший на пол револьвер, оба бродяги, испугавшись, исчезли в толпе.
И тут Сюзанна увидела Колдуэлла. Он стоял невдалеке со своими подручными, которые подбадривали участников драки криками, и не проявлял никакого интереса к побоищу, развернувшемуся в нескольких шагах
Не успел Колдуэлл отдать распоряжение своим подручным, как Сюзанна выпрыгнула из фургона и понеслась к дерущимся, призывая во все горло Джедидаю. Но шум драки заглушил ее голос.
Грубые руки схватили ее сзади и вытащили из толпы, прежде чем она успела затеряться между дерущимися. Револьвер упал на землю, и его тут же затоптали чьи-то ноги. Сюзанна сопротивлялась и визжала, но на этот раз подручные Колдуэлла знали, чего от нее ждать. Подхватив ее под руки, они быстро оттащили ее назад, к фургону. Со стороны можно было подумать, что они пытаются увести женщину подальше от драки, но, оказавшись вне поля зрения окружающих, один из помощников Колдуэлла воткнул в рот Сюзанны кляп и закрепил его грязным шейным платком, а второй связал ее запястья, заведя руки за спину.
Сюзанна лягалась и вырывалась, но подручные Колдуэлла оказались сильнее. Они толкнули ее на землю и связали ноги, а затем привязали конец веревки к ее запястьям. Слезы бессильной ярости выступили на глазах у Сюзанны, когда они надели ей на голову мешок и, подхватив на руки, быстро удалились прочь, чтобы погрузить в фургон.
Злобный смешок Колдуэлла, донесшийся до ушей Сюзанны, побудил ее к еще одной отчаянной попытке освободиться. Но как она ни старалась, ей не удавалось ослабить путы, наоборот, с каждой новой попыткой они становились только туже.
Теперь Сюзанна беспомощно лежала на дне фургона, катившегося в неизвестном направлении, и молилась, чтобы Джедидая как-нибудь узнал, что она попала в руки Колдуэлла. Чтобы узнал и пришел за ней. Только эта надежда позволяла ей сохранять рассудок.
Спустя, как ей показалось, несколько часов, хотя, возможно, прошло не более двадцати минут, фургон остановился.
– По-моему, вполне подходящее место, – раздался голос Колдуэлла.
Сюзанну подхватили за руки и за ноги, бесцеремонно вытащили из фургона и швырнули на твердую землю. Кто-то разрезал веревки, стягивавшие ее лодыжки, но оставил руки связанными за спиной. Затем ее так же бесцеремонно поставили на колени и сдернули мешок с головы.
Прямо перед ней стоял Колдуэлл, скривив губы в зловещей улыбке. Все в нем заплыло жиром: пальцы, тело, даже губы. «И мозги», – подумала Сюзанна.
– Ну что, попалась? – глумливо произнес он. – Ты доставила мне много хлопот, сучка.
Сюзанна, все еще с кляпом во рту, только яростно сверкнула глазами.
Колдуэлл рассмеялся.
– Если бы взглядом можно было убивать, я бы уже лежал замертво, – сказал он, обращаясь к своим подручным. – Вытащите у нее кляп. Надо предоставить крошке шанс произнести последнее слово.
Подручные Колдуэлла стояли по обе стороны от нее: высокий худой парень с сальными волосами, от которого несло перегаром после недавней попойки, и плотный краснолицый коротышка с мощными бицепсами.
Нагнувшись, высокий сдернул вниз шейный платок, который удерживал на месте кляп, и Сюзанна смогла выплюнуть вонючую тряпку. Кляп упал на землю рядом с шикарным башмаком Колдуэлла.
– Ну давай, умоляй, чтобы тебе сохранили жизнь, – велел он, гадко ухмыляясь. – Может, я сегодня добрый.
– Я не собираюсь никого умолять, – хрипло ответила Сюзанна. – И я не убивала вашего брата, мистер Колдуэлл.
– Дай женщине шанс, и она выберет ложь. – Колдуэлл покачал головой, издав цокающий звук. Затем шагнул к ней и, схватив за волосы, резко дернул, заставив запрокинуть голову. Сюзанна охнула от боли. – А теперь ты будешь делать то, что я тебе велю, и не смей лгать. Все знают, что в тот вечер там присутствовала только одна женщина, и это была ты.
«Все знают, что в тот вечер там присутствовала только одна женщина? Странное заявление», – подумала Сюзанна.
– Я этого не делала, – настойчиво повторила она, хотя и знала, что это бесполезно.
– Вздерните эту лживую сучку, – приказал Колдуэлл, выпустив ее волосы небрежным жестом. – Может, с петлей на шее она будет посговорчивее.
– Нет! – крикнула Сюзанна, упираясь каблуками в землю, когда его подручные потащили ее к ближайшему дереву. – Не делайте этого! Пусть решит суд!
– У нас здесь собственное представление о справедливости. – Колдуэлл скрестил руки на груди, наблюдая, как один из помощников перебрасывает веревку через крепкую ветку дерева. – Глаз за глаз, мисс Калхоун.
Конец веревки перелетел через ветку, и перед глазами Сюзанны повисла, покачиваясь, петля.
Где же Джедидая, пронеслось у нее в голове.
Высокий бандит подошел ближе, взял петлю и надел Сюзанне на шею.
Сердце Сюзанны гулко забилось, в голове стало легко от страха. Этого не может быть, отчаянно подумала она, когда высокий вытащил ее волосы из петли. Ее жизнь не может закончиться в этом заброшенном месте по прихоти безжалостного безумца.
Петля затянулась на ее шее, царапая нежную кожу.
– Подгоните сюда фургон, – приказал Колдуэлл. – Пусть она на него встанет.
Темноволосый бандит направился к фургону, старой облупившейся колымаге с ржавыми колесами и надписью на одном из бортов «Д. Кейн, кузнец». Запрыгнув на козлы, он дернул поводья, понукая усталого мула. Животное медленно двинулось вперед, и фургон потащился по траве, скрипя колесами, как похоронные дроги.
Сердце Сюзанны бешено колотилось, кровь оглушительно пульсировала в ушах.
Это были ее последние мгновения на земле. Она в последний раз обвела взглядом окружающий мир. Легкий ветерок ласкал ее лицо, принося сладкий аромат полевых цветов. Трава и деревья казались невероятно зелеными, по пронзительно голубому небу медленно плыли пушистые белые облачка. Сквозь листву пробивалось солнце, согревая теплыми лучами.