Побег
Шрифт:
Сэдлер сказал ему, что местные полицейские будут тут с минуты на минуту. Не оставалось времени на детальный анализ происшедшего. Керни чуть улыбнулся.
– А что тут делает парень из канадской Королевской конной полиции? – спросил Стил.
Дина старательно обрабатывала его рану.
– Хороший вопрос, агент Стил. Но поскольку я не работаю в канадской полиции, то я не могу на него ответить.
– Но тогда кто вы?
– Просто проезжий, который перехватил по радио подозрительные переговоры
Старый негр – Рокки Сэдлер – рассмеялся.
Керни посмотрел на него.
– А вы, наверное, человек, которого они называли парнем из Уинди Сити? Рад с вами познакомиться.
– Возьми мою карточку, англичанин. Пригодится.
В левой руке Рокки словно по волшебству появилась визитная карточка. Рука эта была перевязана ниже локтя, там, где ее поранило выбитое стекло. Керни взглянул на карточку.
– Рокки Сэдлер, частный детектив.
Он глотнул виски из стакана, принесенного Диной.
– Ты из британской Секретной службы, – сказал Рокки. – Знаю, что не признаешься. Но запомни одно: Америка – это страна, где изобрели бейсбол.
Керни ничего не ответил.
Оба охранника отсутствовали. Дина перевязала раны первого мужчины и сказала, что тот должен выжить. Теперь он лежал в спальне, и товарищ был с ним.
Дети сидели в углу кухни на одном табурете. Разбитые окна были закрыты одеялами, и свет давали лишь два фонаря, установленные на столе. Нельзя было исключить возможность того, что еще какие-то враги таятся в лесу. Хотя это было уже маловероятно.
– Лютер, – сказал Сэдлер, – я советую тебе связаться с твоими друзьями из группы в Метроу и проверить, как у них дела. Расскажи им, что произошло. Пусть будут осторожны, и ты полный дурак, если надеешься на защиту закона.
Керни продолжал молчать.
– Но эти люди могли быть вовсе не теми, за кого ты их принял, – ответил Стил.
– Маковски хочет убить вас, чтобы прижать Серилью, – устало повторил Рокки. – Можешь верить, можешь нет. Ни у кого из этих типов, которые лежат там, я не нашел документов, с одежды сорваны все ярлыки, у оружия спилены серийные номера. Мало?
И тут вмешался Керни.
– Полагаю, мистер Сэдлер уверен, что ваш новый президент хочет убить вас, мистер Стил. Судя по всему, напавшие на вас были профессионалами высокого класса. Можно задать вам вопрос? Но сначала я хочу кое-что пояснить. Насколько мне известно, люди из спецгруппы еще никогда не позволили ликвидировать ни одного свидетеля, порученного их опеке. Я полагаю, что это задание было такого же плана. Однако не будет ли логичным предположить, что если уж они нашли вас здесь – а это была тщательно спланированная операция, не экспромт, – то информацию они получили от человека, который имеет доступ к секретным государственным архивам?
– Никто ведь не следил за нами по дороге, Лютер, – сказал Рокки. – Я гарантирую. Ни наружно, ни с помощью электроники – я проверил. И никто не сопровождал меня, когда я ехал на встречу с тобой.
Они ждали здесь, ждали, когда ты приедешь, и собирались нанести удар, когда ты будешь наиболее уязвим. Они имели приказ уничтожить тебя. На сей раз ты выкрутился, как и мы все. Но вот вопрос: хочешь ли ты и дальше рисковать жизнью своей семьи?
– Нет, – хрипло ответил Стил.
Керни встал.
– Прошу прощения, – сказал он. – Тут хорошо, но я должен уехать до того, как прибудут представители властей. Мне бы не хотелось отвечать на вопросы.
– Подождите минуту. А как вас можно найти? – спросил Стил, поднимаясь и протягивая руку.
Керни пожал ее.
Сэдлер усмехнулся.
– Если мистер Керни, – сказал он, – не откажется быть в контакте с моей конторой – она работает круглосуточно, – то я решу этот вопрос.
– Спасибо, мистер Сэдлер. Так и делаем.
Керни посмотрел на Стила.
– Свяжитесь со своими друзьями. Предупредите их. Послушайте моего совета, мистер Стил. А я буду в контакте с вами. Вашей стране нужны такие люди, как вы. Живые, не трупы.
Керни пересек кухню, взял свой автомат и ушел.
Глава двадцатая
Это был самый красивый белый лебедь, которого Эшбруку доводилось видеть в жизни. Эшбрук пришел на встречу немного раньше, поэтому и стоял сейчас на берегу небольшого пруда и наблюдал за прекрасным созданием.
Лебедь выгнул шею и с достоинством уплыл к другому берегу. Эшбрук повернулся и двинулся вдоль набережной. Взглянув на часы, он увидел, что теперь опаздывает на минуту.
Приблизившись к деревьям, он увидел Милларда Пенниуорта.
– Милли, – позвал Эшбрук негромко.
Пенниуорт повернулся, снял шляпу и поприветствовал Эшбрука. Они двинулись навстречу друг другу.
Встретились посреди возвышенности возле пруда. Дул легкий прохладный ветерок, напоминая о том, что лето закончилось.
– Рад видеть тебя, Том.
– И я тоже, Милли. Как здесь красиво.
– Да ведь ты и раньше бывал в Оксфорде, приятель.
– Нет, – покачал головой Эшбрук и закурил сигарету. – Не был. И просто завидую, что ты живешь в таком прекрасном месте.
– Да, в это время года здесь действительно хорошо. Но не думаю, что ты приехал из Берлина, чтобы сказать комплимент английской природе.
Эшбрук усмехнулся.
– Мне нужна твоя помощь. Ты все еще связан с…
Он запнулся, не зная, как это сформулировать.