Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона
Шрифт:
XIV
Инор вернулся не один. С ним был ещё один дракон — молодой, невысокий, крепко сбитый, с грубыми чертами лица, но притом так похожий на спутника, что не оставалось сомнений в их родстве.
— Вот девчонка, о которой я говорил, Кирен, — ткнул в меня пальцем Инор. Я, сидевшая на скамье, невольно поёжилась от чересчур пристального взгляда второго дракона.
— Недурна, — голос у Кирена оказался под стать ему самому — хриплый и грубоватый. Я сглотнула, потому что выражение лица дракона ничего хорошего
— Да, — лениво согласился Инор. Он подошёл ко мне, схватил за руку и вынудил подняться со скамьи, — недурна, однако нрав у неё скверный.
— Это легко исправить, — отозвался Кирен. Честное слово, от него становилось так жутко, что начинали дрожать руки и ноги! Я надеялась, что Инор не собирается отдавать меня своему мерзкому родственничку. Или привёл его специально для того, чтобы я перепугалась и раскрыла все секреты?
— Ну что, Роника, ты образумилась? — вкрадчиво осведомился Инор. Глаза его опасно поблёскивали в свете уже наполовину оплавившихся свечей. И я буквально кожей ощущала нетерпение и злобу, исходившие от дракона.
— Да, но, — я облизала губы, шагнула неожиданно близко к Инору и шепнула ему на ухо, полуприкрытое густыми прядями волос: — Сначала уведите этого Кирена.
— Что она там говорит? — недовольно нахмурил брови Кирен.
— Почему я должен это делать? — подозрительно, но так же тихо спросил Инор. Я загадочно улыбнулась — мол, эта тайна достойна только вас, — хоть и сомневалась, что он выполнит мою просьбу. Но, поколебавшись, дракон повернулся к своему спутнику:
— Кирен, девчонка хочет показать мне, на что она способна, — сказав это, Инор расплылся в отвратительной улыбке, и собеседник понимающе кивнул.
— Удачи, брат! Не буду вам мешать.
Открыв механизм, он подтянулся на руках и вылез в комнату, которая, как я догадывалась, была спальней Инора.
— Говори, — потребовал тот, когда дыра в потолке моей тюрьмы закрылась.
Я изобразила покорность, опустилась на колени перед Инором и, стараясь не выдать себя в мыслях, начала:
— Вы знаете, господин дракон, что вашего благородного брата захватили в плен люди, а потом ему удалось освободиться.
— Верно, — подтвердил Инор, постукивая носком сапога по полу. — Сначала Дэйнхар не хотел об этом говорить, но потом признался отцу. Какой позор для дракона — быть захваченным людьми, — издевательски протянул мой похититель, и я услышала его смех. — Отец был разочарован.
Я подождала, не скажет ли он ещё чего-нибудь, и, не дождавшись этого, продолжила:
— Так вот, господину Энери удалось одержать верх над драконом с помощью магического артефакта. Я не знаю, откуда он у господина Энери, но знаю, что он хранил его вместе с другими сокровищами. Возможно, там был не один артефакт…
Искоса посмотрев на Инора, убедившись, что он внимательно меня слушает, я заговорила вновь:
— Я служила в доме господина Энери и знала, где он спрятал свои сокровища. Выяснила это совершенно случайно, когда ходила в лес за грибами…
— Вот оно что! Дэйнхар сказал, что ты служанка, но не упомянул, чья! — хохотнул Инор. — Мастерская игра слов, даже я повёлся! Продолжай дальше, девчонка. Что там было с сокровищами?
Я напряглась, изображая, будто отчаянно пытаюсь вспомнить, затем вздохнула.
— К сожалению, я сразу не полезла за ними. Испугалась. А потом ваш благородный брат освободился — уж не знаю как, — и поджёг замок. Я так испугалась! — Вполне правдоподобно всхлипнув, я прижала руки к груди. — Побежала прочь, упала, ударилась головой…
— Что было потом?
— Господин Дэйнхар привёл меня в чувство. Я выпалила первое, что пришло мне в голову: «Только не убивайте! Я покажу вам тайник с артефактами!» И тут же поняла, что я забыла с перепугу, в каком лесу и где именно надо искать!
Инор присел на корточки, взял меня за подбородок и заставил посмотреть в свои льдисто-голубые глаза.
— И Дэйнхар не убил тебя, а потребовал показать ему артефакты?
— Да.
— А когда ты не смогла этого сделать, забрал тебя в Замок-Артефакт в надежде, что твоя память восстановится?
— Всё так, — и внутри у меня похолодело от опасения: неужели Инор так быстро и легко разгадал мою хитрость?
Дракон отпустил меня и поднялся на ноги.
— Именно то, чего я ожидал от братца: глупость и мягкотелость! — Смех Инора, казалось, заполнил всю подземную комнатушку. — Вместо того, чтобы покопаться, как следует, в твоей голове, он решил, видите ли, подождать! Впрочем, чего ещё ждать от сына драконессы из рода бедняков и попрошаек?
Из этой речи я поняла, что Инор и Дэйн — не родные братья, а сводные, и вполне возможно, что именно поэтому они недолюбливали друг друга.
— А почему… мягкотелость? — робко спросила я, и в самом деле не понимая, что Инор имел в виду. Отсмеявшись, он повернулся ко мне:
— Ах да, Роника, ты же не знаешь! Так знай: покопавшись у тебя в голове, братец просто-напросто прикончил бы тебя.
Так вот почему проверяющий говорил Дэйну, что дракон не мог стереть воспоминания господину Энери и его советнику! Те просто не остались бы в живых. Между тем Инор продолжал с ухмылкой:
— Людишки этого не выдерживают. Их головы слишком слабые… особенно женские.
Кровь прилила у меня к лицу. Пересчитать бы наглецу зубы, как следует!
— Тогда мне повезло, — сухо обронила я, вставая. Колени уже начинали ныть от стояния на жёстком камне. — Рыться в моей слабой голове ни к чему, я всё вспомнила.
Инор заинтересованно прищурился:
— Это почему же? Я тебя по голове не бил.
— Да, но я упала в обморок, как тогда, со страху. Наверное, в этом всё дело.
Инор смотрел на меня, не отрываясь, словно пытался насквозь просветить мой ум и проникнуть во все закоулки. К тому времени, как мне начало казаться, будто бы меня разоблачили, Инор неожиданно заявил: