Поцелуй убийцы
Шрифт:
— Мистер Джонас. Приятно с вами познакомиться.
— Это адвокат Джонаса, — быстро поправила я. — Филеас Кармайкл.
Гремлин сверлил нас суровым взглядом.
— Филеас Кармайкл, эсквайр.
Я подавила улыбку. Я это знала.
— О, — Мюррей казался удивлённым. — Зачем мистер Джонас вас пригласил? Надеюсь, моя коллега сказала вам, что это лишь дружеский визит, чтобы узнать, почему его клиенты стали мишенью?
— Она сказала, — Кармайкл и бровью не повёл. — Поэтому мой клиент согласился на встречу. Но есть несколько
— Они здесь не просто так. Если доставят ещё одно письмо…
— Я знаю, зачем они здесь, — перебил Кармайкл. — Но я хочу, чтобы они расположились дальше. Они припарковались слишком очевидно. Никаких писем не доставят, если убийцы их увидят.
— И, наверное, очень немногие клиенты захотят входить в клуб, если увидят их здесь, — сухо сказала я.
Гремлин бросил на меня раздражённый взгляд.
— Нет ничего плохого в желании поддерживать прибыльный бизнес. Мистер Джонас сделал всё возможное, чтобы помочь вам.
— Это не проблема, — сказал Мюррей. — Я передвину их на двадцать метров дальше по дороге.
— Пятьдесят, — Кармайкл скрестил руки на груди. — Они всё равно будут чётко видеть любого, кто приблизится к воротам.
На щеке Мюррея подёргивался мускул.
— Хорошо.
— Более того, — сказал гоблин. — Любая информация, собранная в ходе расследования и относящаяся к повседневной работе «Фетиша» не будет использована в любых дальнейших расследованиях в отношении мистера Джонаса или его бизнеса.
— Да, да, — пренебрежительно отозвался Мюррей. — На это уже было дано согласие.
— Это заслуживает повторения.
— Никакая информация не будет использоваться, если она не имеет отношения к данному расследованию.
— Великолепно, — Кармайкл грациозно склонил голову. — Следуйте за мной.
Я наполовину ожидала, что нас снова будет поджидать подросток-искательница правды, но в этот раз клуб пустовал. Он казался мрачным без людей и грохота музыки, но мне так нравилось больше. Когда тут никого не было, я могла быть уверена, что никто не становится жертвой махинаций.
Когда нас встретил Джонас, я его едва узнала. На нём не было парика, грима, и он носил повседневную одежду; он ни капли не походил на наглого, уверенного в себе владельца клуба, которого я встречала прежде. Я гадала, может, в этот раз мы увидим его настоящего.
Я оглянулась по сторонам. Бардак с прошлой ночи до сих пор сохранялся — раскиданные стулья, переполненные мусорные корзины и пустые бокалы. Я испытывала благодарность, что нигде не было видно свежей крови.
Мюррей медленно повернулся по кругу, обводя взглядом это зрелище.
— Оживлённая ночка? — спросил он.
— Не оживлённее обычного, — Джонас широко улыбнулся. — Приятно познакомиться. Я видел вас по телевизору, когда вы говорили о расследовании. Если
— Это был благоразумный ход, — прорычал Кармайкл.
— Я меньше всего хочу, чтобы кто-то ещё погиб, — тихо сказал Джонас и задрожал. — У вас есть зацепки?
— Мы ведём расследование в нескольких направлениях, — ответил Мюррей. — Но очевидно, что ваш клуб так или иначе замешан. Все жертвы бывали здесь и, конечно, ещё и письмо, которое вы получили, — он показал за один из более чистых столиков. — Присядем? У меня к вам несколько вопросов.
Джонас кивнул, и все мы сели. Он положил свой телефон на столик рядом с собой.
— Я сделаю всё возможное, чтобы помочь. Мне нечего скрывать.
Я откинулась на свой стул.
— Это неправда.
Взгляд Филеаса Кармайкла метнулся ко мне, Джонас слегка напрягся, и его улыбка дрогнула, но первым заговорил Мюррей.
— Эмма?
Я смотрела на Джонаса.
— Все считают этот клуб нелегальным, и вы с мистером Кармайклом не предприняли попыток разубедить меня в этом, когда я приходила в первый раз.
— Ааа, — Джонас внезапно сделался виноватым.
Я продолжала.
— Мне из надёжных источников сообщили, что всё, что здесь делается, абсолютно в рамках закона, — я покосилась на стену с кандалами. — Как бы ни было сложно в это поверить.
Кармайкл фыркнул.
— Я не говорил, что «Фетиш» нелегален, и мистер Джонас тоже.
— Вы не отрицали этого, — парировала я. — И вы определённо намекали на это своими условиями.
— Зачем мне намекать на такое в разговоре с офицером полиции? Зачем мне притворяться, будто мой клиент нарушает закон, когда он этого не делает?
Джонас положил ладонь на руку Кармайкла.
— Всё хорошо. Я разберусь, — он поднял подбородок. — Да, хотя слухи, что «Фетиш» нелегален. Не я положил им начало, но я ничего не делаю, чтобы их развеять. Если честно, это отличный маркетинговый ход. Когда поползли шепотки о том, что мы вне закона, я думал, что в следующие полгода клуб совсем пойдёт на дно. Вместо этого количество наших гостей увеличилось втрое. Видимо, иногда люди хотят пошалить.
Снова дым и иллюзии. Джонас определённо наслаждался своими играми.
— Почему вы не сказали правду мне? — спросила я. — При данных обстоятельствах это было бы важно.
Джонас выглядел ещё более виноватым.
— Если бы это стало проблемой, я бы вам сказал. Но вы пришли сюда с Лордом Хорватом, и вы состоите с ним в отношениях. Вы бы сказали ему, что «Фетиш» совершенно легален. Как только он узнал, все вампиры узнали бы, а как только узнали бы вампиры, узнали бы все остальные. Мои гости посчитали бы, что я им соврал. Они бы посчитали, что я их обдурил.