Почти леди
Шрифт:
– Ищешь что-нибудь? – спросил Козимо, и взгляд у него был мрачный.
–Да, – ответила она, – какую-нибудь теплую одежду.
– В этом ящике? За книгами? – Он недоверчиво взглянул на нее и закрыл за собой дверь.
– Нет, – согласилась Мег, признавая на этот раз, что он по праву использует свой холодный взгляд. – Мне было просто любопытно.
– Позволь сказать тебе, дорогая, что ты никогда не станешь настоящим шпионом, если не научишься заметать следы.
– Я не пыталась шпионить, – запротестовала Мег. Козимо поставил книги на полку и закрыл ящик стола. Он продолжил,
– И операцию нужно проводить, когда уверен, что тебе никто не помешает.
– Не имея ключа от двери, это невозможно, – резко ответила Мег.
Козимо только покачал головой и задумчиво произнес:
– А к чему тебе ключ?
– К тебе, конечно. Я не могу получить от тебя прямого ответа, так что мне оставалось одно: пошуровать тут немного.
– Ты могла бы всегда просто соглашаться с моими пожеланиями.
– Могла бы, думаю, – сказала Мег, слегка склонив голову набок, как бы раздумывая над этим предложением. Однако когда их взгляды встретились, Козимо заметил в ее зеленых глазах предостережение. – Но мы не договаривались, что я буду слепо подчиняться твоим желаниям. Будь это не так, я уже была бы сейчас в Англии.
Козимо с интересом подумал, понимает ли девушка, в каком положении на самом деле находится. Если понимает, но отказывается слепо подчиняться его приказам, значит, характер у нее очень упрямый и решительный. Такие качества всегда привлекали его в женщинах, и они, конечно, существенны для предстоящей работы.
– Что ты хочешь знать? – спросил он, сбрасывая влажный дождевик.
Вопрос так поразил Мег, что на мгновение она онемела.
– Расскажи мне об Эйне, – наконец попросила она.
– Что именно ты хочешь знать об Эйне? – Он сел, хлопнув ладонями по столу перед собой.
– Она работает с тобой?
– От случая к случаю.
– Она англичанка?
– Нет. Австриячка.
– Ты знаешь, где она сейчас?
– Пока нет.
– Но ждешь, что вскоре узнаешь?
– Надеюсь. – Выражение его лица оставалось невозмутимым на протяжении всей беседы, тон – нейтральным, но стена, возведенная им, тем не менее не рухнула.
Мег признала поражение, нанесенное ей рукой мастера.
– Это не мое дело, – сказала она. Потом задумалась над его последними словами. – Ты хочешь сойти на сушу, чтобы это выяснить?
Он улыбнулся, холодная сдержанность уступила место хорошо знакомому ей выражению лица. Теперь это снова был знакомый ей Козимо.
– Тебе потребовалось время, но в конце концов ты добилась, чего хотела.
– Ты мог бы просто сказать это мне.
– Мог бы. – Он встал. – Но мне в голову это пришло не сразу. Зато пришло кое-что другое. Иди сюда. – Он поманил ее пальцем. – Я задумал доказать, что даже тобой, моя дорогая Мег, на определенной сцене может управлять кукловод.
И как же он прав, подумала Мег, идя в его объятия. Но при случае и она может сыграть роль кукловода. Правила одни для всех – для мужчин и для женщин.
Капер натянул панталоны и сунул руки в рукава рубахи. Потом он вспомнил кое-что.
– Что ты там говорила насчет теплой одежды?
– Что я ее искала, – ответила она из-под вороха простыней. –
– Ну, так случилось, что есть одежда, которую Эйна носила бы в суровую погоду, – сказал он, и в глазах его появился блеск.
– Где же она? – подозрительно спросила Мег.
– В одном из шкафов, думаю, – сказал он, неопределенно махнув в сторону шкафов под иллюминаторами слева по борту.
– Я там уже смотрела и ничего не нашла. – Она села, подтянув простыни к подбородку.
Блеск в его глазах усилился.
– Ты, наверное, не поняла, что это такое. – Он сел на кровать, натягивая сапоги. – Одежда немного необычная, но думаю, великолепно подойдет тебе. – Он подошел к койке и крепко поцеловал Мег. – Поднимайся на палубу, когда оденешься. – В его смешке слышалось веселое удовлетворение, которое лишь укрепило ее подозрения.
– О чем же это он говорил? – спросила Мег Гуса, чистившего перышки на своей жердочке.
– Добрый день, – некстати ответил ара.
– Тебе тоже.
Мег выбралась из койки и завернулась в покрывало, когда холодный воздух коснулся ее разгоряченного тела. Она подошла к шкафу по левому борту и опустилась на колени. В нем находились нижнее белье Козимо, шейные платки, рубашки, чулки. Она принялась раскладывать их вокруг себя и потом увидела еще стопку вещей у задней стенки шкафа. Плотная ситцевая рубаха, длинные шерстяные подштанники, нанковые панталоны, толстые шерстяные чулки, кожаная куртка. Она вытащила вещи и осмотрела их.
Недоверчивая улыбка тронула уголки ее губ. «Немного необычно» – это сказано слишком слабо, подумала Мег, на пробу просовывая руки в рукава куртки. Немного великовата в плечах, немного длинноваты рукава, но зато удобно.
Она сбросила куртку и швырнула вещи на койку, потом снова встала на колени, чтобы разложить все остальное по полкам. Сунув руку в шкаф, Мег нащупала какой-то маленький твердый предмет. Она с любопытством вытащила его. Это был бархатный мешочек. Мег развязала его и вытряхнула содержимое на ладонь. Маленький серебряный ключик.
Некоторое время она перекидывала его с ладони на ладонь. Козимо спрятал его, значит, он не хотел, чтобы кто-нибудь открывал этот ящик. Несложно сделать такое заключение. У нее нет права открывать ящик – еще одно очевидное заключение. А есть ли у нее право узнать как можно больше о человеке, который был ее любовником, на милость которого она в данных обстоятельствах отдалась? По своему собственному выбору, конечно, но дела это не меняет.
Мег на коленях подползла к ящику стола и попробовала ключ. Он отлично подошел и легко повернулся в хорошо смазанном замке. Ящик выдвинулся. Мег смотрела на содержимое, желудок у нее сжался от страха. Ножи, хорошо отполированные, лежали на зеленом сукне. Трудно предположить, будто их можно использовать в обычной жизни, например, строгать дерево, разрезать веревку, резать бумагу или ткань. Стилет, изогнутый клинок вроде ятагана, странное зазубренное лезвие, нож, похожий на нож мясника, маленький серебряный кинжал с узким лезвием, как у рапиры.