Почти леди
Шрифт:
Брэнд вытащил содержимое своего конверта и принялся рассматривать фотографии. Уиллоу же не спешила приступать к изучению документов. Донован недоумевал: что вообще делает эта женщина в агентстве Пинкертона? «Надо сразу расставить все по своим местам», – решил он.
– Прошу прощения, мистер Пинкертон, но почему вы вводите меня в курс дела в присутствии мисс Хейстингз? Не уверен, что разговоры о подробностях убийства будут приятны для слуха этой леди, – проговорил Брэнд, сделав ударение на последнем слове. –
Она поджала губы и промолчала.
Роберт откашлялся и отвел взгляд; лицо его покрылось красными пятнами.
– Мистер Донован, видите ли… Мисс Хейстингз… м-м… как бы это лучше сказать… Я хотел, чтобы вы и она… – Пинкертон умолк и снова закашлялся.
– Ох, Роберт… – Уиллоу не могла не прийти на помощь шефу в сложной ситуации. – Разрешите, я сама объясню ему.
Брэнд мысленно усмехнулся. Удивительно! Что именно собирается объяснять эта женщина?
Она встала и с улыбкой протянула ему руку:
– Мои поздравления, мистер Донован. Я ваш новый напарник.
Брэнд вскочил на ноги так резко, что чуть не опрокинул стул.
– Надеюсь, вы шутите! – завопил он неестественным фальцетом.
На лице Уиллоу появилась кошачья ухмылка – так выглядит кошка, проглотившая канарейку или вылизавшая горшочек сметаны.
– Нет, это не шутка, сэр, – ответила она.
Брэнд смотрел на Роберта глазами, полными ужаса.
– Она ведь шутит, мистер Пинкертон?
– Боюсь, что нет, мистер Донован.
– Я привык работать в одиночку, – соврал Брзнд.
– Я тоже, – сказала Уиллоу.
– Вы по-прежнему будете работать в одиночку. Но только потом, после выполнения этого задания.
– Кажется, наше руководство известило вас о том, что заинтересовано в расследовании убийства? – спросил Брэнд.
– Да, я получил от них телеграмму.
– Значит, вы понимаете, что я – человек опытный и не в первый раз берусь за расследование. Уверяю вас, я в состоянии выполнить задание самостоятельно, без вмешательства посторонних лиц, тем более женщин.
Роберт вспыхнул. Он уже раскрыл рот для ответной реплики, но Уиллоу опередила его. Вскинув подбородок, она смерила Брэнда презрительным взглядом:
– Знаете, мистер Донован, «посторонние лица», как вы только что изволили выразиться, и сами обойдутся – без вашего длинного носа.
– Ну, знаете ли… – Брэнд скрестил на груди руки и брезгливо поморщился. – Обязанность женщины – вести хозяйство, воспитывать детей и доставлять радость супругу, а не браться за мужскую работу. У меня пять сестер, – добавил он, – и я знаю, о чем говорю. Все они создали семьи и никогда в жизни даже не помышляли о том, чтобы распутывать преступления или ходить на службу, чтобы зарабатывать деньги.
Возмущению Уиллоу не было предела. Казалось, сердце ее вот-вот выпрыгнет из груди. Чувствуя, что лицо ее покрывается пурпурными пятнами, она выпалила:
– Вы; глупое, самодовольное, гадкое…
– Уиллоу! – не выдержал Роберт.
– …животное, – закончила Уиллоу. – Если возникают сомнения относительно моей личности, то, уверяю, наше мнение о женщинах скоро изменится.
– Я прекрасно понимаю, с кем имею дело. А если забыли вы, то разрешите напомнить подробности нашей первой встречи.
– Не стоит, мистер Донован. Напротив, это у меня возникают сомнения насчет вашей памяти. Особенно когда смотрю на синяк под вашим левым глазом. Подобное… увечье наводит на мысль: а действительно ли вы такой уж опытный? Так что не вы, а я отказываюсь от сотрудничества.
Оскорбленный в лучших чувствах, Брэнд побелел как полотно. Приосанившись, он подошел к Уиллоу почти вплотную. Удивительно, но эта дерзкая женщина была на голову ниже его – и то лишь благодаря своей дурацкой шляпке.
– Учтите, мисс Хейстингз, вы имеете дело с настоящим профессионалом. Я, между прочим, глава секретного отдела Тихоокеанской железной дороги…
– А я – Екатерина Великая, – парировала Уиллоу. – Но сейчас это к делу не относится. Главное не кто ты, а как работаешь.
– Неужели? – усмехнулся Брэнд.
Уиллоу без всякого смущения смотрела прямо ему в глаза.
– Именно так, – сказала она. Роберт деликатно откашлялся.
– Так вы наконец закончили?
Уиллоу кивнула и неспешно, с чувством собственного достоинства, опустилась на стул.
– Да, закончили.
– Так, значит, мистер Донован, вы согласны работать вместе с женщиной, – продолжал Роберт. Это был не вопрос, а утверждение.
Однако Брэнд стоял на своем.
– Предпочитаю работать в одиночку.
– Вот и хорошо, – вставила Уиллоу. – Онтолько замедлит мое расследование.
– Ваше расследование? – Брэнд вытаращил глаза. – Уверяю, вы сами прибежите ко мне за помощью.
– Скорее, я убегу от вашей некомпетентности, – поморщилась Уиллоу. И тотчас же отвернулась, сделав вид, что с интересом разглядывает противоположную стену.
Брэнд не сдавался.
– Мистер Пинкертон, я не могу работать с этой… женщиной.
Уиллоу взглянула на него с любопытством и тихонько присвистнула.
– Роберт, я не могу работать с этим… мужчиной.
Пинкертон тяжко вздохнул:
– Жаль, что все так складывается. Но учтите, условие агентства таково: или вы работаете сообща, или я отстраняю от следствия по делу об убийстве Чарлза Баркера обоих.
Так вот в чем дело… Роберт не оставлял другого выбора. Придется работать бок о бок с этим тупоголовым самовлюбленным невеждой. Либо искать себе другое занятие.