Почти невеста
Шрифт:
– Укоротите их, если уж это необходимо, – распорядился Джек, – но не слишком сильно.
– Я решительно возражаю против этого, – заявила Арабелла. – И Бекки вполне способна справиться с моей прической.
– В Кенте, возможно, – снизошел Джек. – Но не в Лондоне.
У Арабеллы округлились глаза. Кристоф же сказал с полной серьезностью:
– Может быть, научить горничную ее светлости убирать ее волосы в классическом стиле, если волосы слегка подрезать?
– Разумеется, она
Она перестала протестовать и смотрела, как в зеркале отражается каждое движение француза: вот он поднял ножницы, щелкнул ими, и темные пряди дождем посыпались на пол вокруг ее стула. Ей показалось, что он срезал гораздо больше, чем чуть-чуть; но Джек, столь же внимательно наблюдавший за этой процедурой, не сделал попытки прекратить это жертвоприношение. И когда под деловитыми пальцами и быстрыми движениями ножниц парикмахера начала вырисовываться определенная форма прически, она уже наблюдала за ним без особой тревоги, а скорее, смотрела как зачарованная.
– Вот! – Кристоф отступил назад с видом триумфатора. – Горничная вашей светлости сможет скопировать это.
У нее на лбу и на затылке локоны оставались очень густыми, остальная же часть волос была стянута в высокий шиньон, перевязанный лентой. Несомненно, это было изящно, и теперь ее голова выглядела очень маленькой и аккуратной.
– И при такой стрижке мы можем использовать еще несколько фасонов причесок, – сказал он. – Можно стянуть локоны вперед и расположить над ушами, так что…
– Да, думаю, моя горничная найдет множество способов уложить их, – поспешно сказала Арабелла, потому что ей показалось, что он собирается уничтожить только что сотворенное и начать все сначала. – Это замечательно, месье Кристоф, но на сегодня довольно.
Он отступил и поклонился, вид у него был разочарованный.
Мадам Селеста кашлянула и пробормотала:
– Еще кое-что, ваша светлость.
Похоже, она обращается к Джеку, размышляла Арабелла. Джек вроде был того же мнения. Он со вниманием обратился к модистке:
– Да?
– Платье, чтобы появиться при дворе, ваша светлость. Было бы очень большой честью… – Она умолкла и одарила его заискивающей улыбкой.
– Ах да, разумеется, платье для того, чтобы появиться при дворе. – Джек нахмурился. – Но думаю, мы займемся этим позже. Пока заканчивайте, а мы обсудим остальное.
Обе женщины присели в реверансе и вышли, почти скрытые под грудами тканей.
– Платье для того, чтобы быть представленной ко двору? – спросила Арабелла. – А я думала, что тебя, как завзятого вига, туда не допускают.
– О, королева Шарлотта непременно пригласит тебя в свою гостиную, можешь не беспокоиться, –
– Мне кажется пустым расточительством прятать столь элегантную прическу под шляпу, – заметила Арабелла, похлопывая по гнезду из локонов у себя на затылке с довольным видом.
– О, ваша светлость будет выглядеть великолепно, – заверила ее модистка, открывая первую картонку. – Это самое прекрасное творение.
Она смотрела умиленным взглядом на чудовищно отделанное колесо из шелка и кружев.
– Боже мой! – воскликнула Арабелла. – Да на ней целый фруктовый сад!
С брезгливой гримаской она потрогала восковые яблоки на шляпе.
– Мне не важно, что кто скажет и гвоздь ли это сезона или нет, но это уродство я ни за что не надену. Эта шляпа для Лавинии Эслоп.
Джек не мог удержаться от смеха. Смущенная модистка убрала шляпу в картонку.
– Может, ее светлость предпочтет вот эту?..
Она извлекла очень большую парадную шляпу с крашеными страусовыми перьями и цветами. Арабелла в ужасе воздела руки к потолку.
– Да, именно эту, – сказал Джек, не обращая внимания на этот жест Арабеллы. – Она не пойдет к твоей теперешней прическе, но, если будет свободно обрамлять твое лицо, ты станешь в ней еще очаровательнее.
– Не думаю, что мое присутствие здесь необходимо, – недовольно заметила Арабелла.
– Может быть, ваша светлость предпочитает шляпы с более высокой тульей? – поспешила высказать свое предположение модистка, испугавшись, что упустит выгодный заказ. – Вот это – самые новые и модные фасоны.
Он подняла высокую шелковую шляпу с загнутыми кверху полями, украшенную всего одной лентой, обвивавшей тулью.
– А, вот эта получше, – одобрила Арабелла и посмотрела на Джека, который только кивнул. – В таком случае все решено.
Арабелла поднялась на ноги:
– Две шляпы более чем достаточно для одного человека. Благодарю вас за то, что вы потратили на меня время.
Она вежливо улыбнулась модистке, давая ей понять, что их разговор окончен.
– Боюсь, двух шляп будет недостаточно, – сказал Джек, который одновременно забавлялся и сердился. – Надо еще какую-нибудь соломенную.
– Да, ваша светлость. И я так думаю.
Женщина с облегчением принялась открывать другие картонки и вынимать из них головные уборы из натуральной соломки, украшенные лентами, шляпки с плоской тульей всевозможных цветов, с широкими расписанными узорами полями.