Под шепот океана
Шрифт:
В переднее окно Фрейя увидела Гаса, ждущего их на тропинке, и еще сильнее занервничала.
– Круто! – воскликнул Ник. – Я иду на пляж с мамой и папой!
О боже!
– Ник, – позвала сына Фрейя.
Мальчик повернулся и, увидев в ее глазах предупреждение, посерьезнел:
– В чем дело?
– Ты не должен строить себе иллюзии, – произнесла она, глядя в глаза сына. Было бы жестоко позволять ему мечтать о несбыточном. – Я говорю о Гасе... и обо мне. Он... я... Мы не... – Она поморщилась, злясь на себя за неспособность подобрать нужные слова. –
Сейчас Ник был слишком возбужден, чтобы расстраиваться из-за чего бы то ни было. Он просто улыбнулся и ответил:
– Ладно. Давай быстрее. Гас нас уже заждался.
Ну как ей все ему объяснить?
– Ник!
Ее сын обернулся. Его глаза блестели, и ей не хватило духа испортить ему настроение.
– Не заплывай далеко, хорошо?
Он закатил глаза:
– Ну ма-а-м!
Когда они оставили полотенца на теплом песке и побежали к воде, Гас почувствовал себя так, словно вернулся на двенадцать лет назад.
Прилив был великолепный. Он уже забыл, какое удовольствие испытываешь, когда волна тебя подхватывает, как щепку, и стремительно несет вперед, а затем выбрасывает на отмель.
Тем более он не думал, что это удовольствие может усилиться в компании ребенка. Все это время Ник был рядом с ним. Он то смеялся и визжал, хватал Гаса за руку и даже садился на него верхом, когда они ныряли под гребень волны, то бесстрашно ловил волны, демонстрируя ему свою смелость.
Прилив был довольно сильный, и Гасу нужно было постоянно следить за Ником. Он ничего не имел против. Это помогало ему не таращиться постоянно на Фрейю в соблазнительном желтом купальнике. Ее гладкая кожа мерцала, с длинными мокрыми волосами она походила на русалку. Если бы не присутствие Ника, он, возможно, нашел бы предлог, чтобы коснуться ее.
Но Фрейя была умнее его. Она держалась на расстоянии. Когда бретелька ее купальника упала с плеча, она вернула ее на место быстрее, чем сделала бы это в юности. И никаких кокетливых улыбок и томных взглядов.
Поэтому он искренне радовался, что Ник постоянно его отвлекал, не позволял ему совершить какую-нибудь глупость. Когда мальчику надоело купаться и они, мокрые и обессиленные, вышли на берег и увидели Поппи Джоунс, Гасу было уже не до прелестей Фрейи.
Поппи ждала их, сидя на песке рядом с их полотенцами. Она выглядела, как всегда, очень эффектно в длинном одеянии, похожем на восточный халат, и седыми волосами, убранными под шиньон.
Ник поздоровался с ней первым:
– Привет, Поппи. Представляешь, мой папа здесь!
– Я вижу. – Поппи тепло улыбнулась Фрейе и внуку и как-то неуверенно посмотрела на Гаса.
«Ну вот опять двадцать пять», – подумал тот. Двенадцать лет назад Поппи была от него не в восторге, и он понятия не имел, как она примет его сейчас. Он не был уверен в том, насколько серьезную роль она сыграла в их с Фрейей расставании.
Одно было очевидно: Гас предпочел
Гас натянуто улыбнулся:
– Как дела, Поппи?
– Спасибо, у меня все хорошо, Гас.
Поднявшись, Поппи взяла полотенце Ника, завернула в него мальчика и крепко прижала к себе.
К большому удивлению Гаса, Ник нисколько этому не противился.
– Гас целый день провел в больнице, – сообщила Фрейя матери.
Не отпуская Ника, Поппи обратилась к Гасу:
– Фрейя сказала, что ты вернулся, чтобы помочь нашему мальчику.
– Надеюсь, мне это удастся, – кивнув, ответил Гас.
На этот раз улыбка Поппи была теплой и искренней.
– Это замечательные новости. Мы все очень тебе признательны. – Начав сушить внуку волосы, она добавила: – Фрейя и Ник всегда ужинают у меня по понедельникам. Не хочешь сегодня вечером составить нам компанию, Гас?
– Да! – воскликнул Ник, торжествующе вскинув вверх руку, сжатую в кулак.
Гас почувствовал, как напряглась Фрейя.
– Спокойствие, Ник, – произнесла она предупреждающим тоном. – Не забывай о том, что я тебе говорила. У Гаса могут быть другие планы.
Фрейя красноречиво смотрела на Гаса. Она явно не хотела, чтобы он присутствовал на их семейном ужине.
– Я собираюсь готовить карри, – сказала ему Поппи. – Хватит на всех, так что приходи.
Мать Фрейи никогда раньше не приглашала его на ужин, но сейчас, когда ее внуку угрожала смертельная опасность, этот барьер наконец был преодолен.
Гаса это обрадовало, но разве он не обещал себе соблюдать эмоциональную дистанцию? Если он согласится, Ник может начать питать ложные надежды. Но, несмотря на это, Гасу хотелось принять приглашение. Он слишком долго чувствовал себя чужаком.
Три пары глаз наблюдали за ним в ожидании его ответа. Поппи выглядела приятно удивленной, Фрейя была напряжена, как спортсмен перед стартом, а Ник смотрел на него с мольбой.
Именно эта мольба повлияла на решение Гаса. В конце концов, он приехал сюда из-за своего сына.
– Спасибо за приглашение, Поппи, – сказал он. – Я с удовольствием приду, но сначала мне нужно заскочить в отель переодеться.
Ник запрыгал от радости.
– Нам тоже нужно переодеться, – сказала Фрейя. Удивительно, но его ответ, похоже, принес ей чувство облегчения. – Ник еще должен сделать домашнюю работу.
Поппи тепло улыбнулась:
– Ужин будет готов к семи часам.
Оказавшись в маленькой уютной кухне Поппи, Гас почувствовал себя частью счастливой семьи. В интерьере кухни преобладал сверкающий белый цвет, несмотря на то что остальная часть дома была такой же яркой и экзотической, как наряды его хозяйки.
Когда Ник открыл ему входную дверь, до него донесся аромат карри, смешанный с ароматом жасмина.
При виде бутылки вина и букета цветов в его руках глаза Ника округлились.