Подделка
Шрифт:
Ничего не скажешь, определенно Гвен – мать «Бетти».
Дэви разобрал рюкзак и вышел из дома: прогуляться, пронести рекогносцировку окон подвала Клеа, пообедать и позвонить подозрительно долго не дающему о себе знать Саймону. Когда Дэви вернулся в галерею, было уже довольно поздно; он растянулся на постели, пытаясь оценить ситуацию. И незаметно для себя заснул.
Разбудил его стук в дверь. Дэви неохотно поднялся с кровати и поковылял к двери.
Перед ним стояла «Бетти» с охапкой полотенец.
– Гвенни
«Бетти» споткнулась и почти упала на него. Дэви пошатнулся, отступил назад, и едва не потерял равновесие. «Бетти» громко охнула, и он, едва успев прикрыть ей рот ладонью, поволок к кровати.
– Прекрасно, это мы уже проходили, – прошипел он, не отнимая руки от ее рта и прижимая ее к покрывалу. – И если не хочешь, чтобы кто-то в этом доме узнал о твоих ночных похождениях, придержи язык.
Тильда ответила яростным взглядом, и он уже спокойнее пояснил:
– Не брыкаться. Не кусаться. И никаких приступов астмы.
Она проворно вскинула колено. Дэви поспешно отшатнулся от нее и мельком увидел Доркас, невозмутимо, как и Ариадна, наблюдавшую за ними через открытую дверь. Воспользовавшись моментом, Тильда одним движением оттолкнула его, вскочила, отпрыгнула и сдавленно прохрипела:
– Как вы попали сюда? Как нашли меня? И что здесь делаете?!
– Снимаю комнату.
– Ни в коем случае! – бросила она и вылетела в коридор. Дэви последовал за ней, но она оказалась проворнее, а кроме того, под ноги ему попалась Ариадна, так что поймать «Бетти» ему удалось только на первом этаже.
– Это… – пропыхтела она, вваливаясь в офис, – тот самый парень из прошлой ночи.
Дэви оказался под прицельными взглядами сразу троих: Гвен, хорошенькой миниатюрной, очень похожей на Надин блондинки, и высокого светловолосого мужчины, который, очевидно, невзлюбил его с первой минуты. Стив тоже настороженно рассматривал гостя, не покидая своей позиции у огромного розово-оранжевого музыкального автомата, из которого доносился женский голос, поющий: «Меня ждет что-то хорошее».
– Привет, – пробормотал Дэви, не зная, что делать дальше.
– Ты сдала комнату вору, – просветила мать Тильда.
– Собственно говоря, я не вор, – вставил Дэви.
– Вот как? – не удивилась Гвен, – Так и знала, что с вами что-то не так.
– Вы тот взломщик из шкафа, – просияла маленькая блондинка.
– Тот тип, что украл не ту картину? – враждебно осведомился высокий блондин.
– Вся эта история со взломом – дело прошлое, – попытался оправдаться Дэви.
– Немедленно выгони его и верни аванс, – прошипела «Бетти».
– Он мог бы нам пригодиться, – вступилась блондинка. «Все, что тебе угодно, крошка», – подумал Дэви. И тут до него дошло.
– Не ту картину? – переспросил он. Маленькая блондинка протянула руку:
– Я – Ив.
«А я – Адам». [4]
– Я – Дэви, – сказал он вслух, пожимая маленькую ладошку. – Очень рад познакомиться.
– Я – мама Надин, – продолжала она, куда более спокойно и рассудительно, чем, по мнению Дэви, полагалось бы женщине за двадцать. – И сестра Вилмы.
4
В английском произношении имя «Ева» имеет форму «Ив». – Примеч. пер.
– А это Эндрю, отец Надин, – подчеркнула Гвен.
«Черт!» – Дэви поспешно выпустил руку Ив, кивнул Эндрю, который и не подумал ответить, что казалось вполне естественным, поскольку Дэви без стеснения пялился на его жену.
– А Тильду вы знаете, – добавила Гвен.
– Тильда? – уточнил Дэви, поворачиваясь к «Бетти» и расплываясь в улыбке. – То есть Матильда?
– Да, – ледяным тоном обронила она.
Дэви покачал головой:
– И вы еще полезли на стенку, когда я назвал вас «Бетти»!
– Я никуда не лезла, – начала она. – Я…
– Насколько для нас важно вернуть картину? – спросил Эндрю у Тильды, и та на крошечную долю секунды забыла о Дэви.
– Очень важно. Но я сама могу все сделать.
Эндрю решительно покачал головой:
– Нет. Держись от всего этого подальше. Пусть этот тип все провернет сам.
– Да ну? Спасибо вам большое, но ни в коем случае, – отказался Дэви.
– Нет? – сокрушенно выдохнула Ив. – Неужели так спешите в Австралию?
– Что? – удивился Дэви.
– Надин сказала, что вы собрались…
– А, это! Нет, дело не в Австралии.
Как забавно было бы утешить Ив! Но Эндрю и без того уже его недолюбливает!
– Я ведь украл для вас картину, помните? – обратился он к Тильде. – Все, как вы просили: квадратная, ночное небо, звезды…
– Вы тут не виноваты, – рассудила Гвен. – Они все оди…
– Я говорила о городском пейзаже, – перебила Тильда, – а на той, которую вы украли, много-много коров.
Тон ее так и не потеплел.
– Будь с ним помягче, Тильда, – посоветовала Ив. – Опиши поточнее ту, которая тебе нужна, пошли его за ней, и все проблемы будут решены.
– Лапочка, – пояснил ей Дэви, – сумей я тогда украсть другую картину, я бы так и сделал. Только ради вас. Но больше я не смогу попасть в тот дом.
– Почему? – удивилась Тильда.
– Потому что там почти всегда люди. И еще до меня дошло, что это не слишком хорошая идея.
– А если в доме никого не будет? Тогда смогли бы? – вмешалась Гвен. Похоже, она что-то задумала, и Дэви невольно насторожился.