Поднять Атлантиду
Шрифт:
— Да, ваше святейшество. Я действительно работала в то время в Андах, среди племени аймара.
— Такая скромность делает вам честь, — заметил понтифик. — Насколько я понимаю, вы использовали язык аймара для разработки программы автоматизированного перевода для экологической конференции в ООН. И, если не ошибаюсь, добились успеха на своем ноутбуке, в то время как эксперты из доброй дюжины европейских вузов привлекли для данной цели суперкомпьютеры.
— Честь первопроходца принадлежит не мне, — возразила Серена. — Боливийский математик
— Их только шесть, — кивнул папа. — Хотя вам удалось найти подходы к более универсальному применению.
— Единственный секрет моей системы в том, что сам язык аймара обладает крайне жесткой и логичной структурой, — сказала она, нащупав знакомую почву под ногами. Потихоньку начинала возвращаться былая самоуверенность. — Аймара идеально подходит для переложения на язык компьютерных алгоритмов. Его синтаксические правила можно представить своего рода алгебраической нотацией, которую понимает вычислительная техника.
— Просто поразительно. Вы, можно сказать, приблизились к тому, чтобы расслышать шепот Господа Бога. Отчего же забросили свою идею?
— Да нет, ваше святейшество, я и сейчас, бывает, над ней размышляю.
— Верно, верно. У вас весьма широкие интересы. Вы не только Мать-Земля и официальный посол доброй воли от экологии, но и активный участник проекта «Latinitas Nova et Vetera», — сказал папа, ссылаясь на «доработанный» толковый словарь латинского языка, с помощью которого ватиканские традиционалисты надеялись дать благозвучному, но мертвому наречию Вергилия новый старт в третьем тысячелетии.
— Да, ваше святейшество.
— Кстати, мы должны поблагодарить вас за латинские неологизмы таких понятий, как «дискотека» и «девушка с обложки»: taberna discothecaria и exterioris paginae puella.
— Или pilamalleus super glaciem.
Папа на мгновение задумался.
— Хоккей на льду?
— Превосходно, ваше святейшество.
Понтифик невольно улыбнулся, затем поспешил вернуть себе серьезность.
— А как вы назовете мужчину вроде доктора Йитса?
— Sordidissimus hominis, — не моргнув глазом предложила Серена. — Подлейший человек.
Папа грустно покачал головой:
— Правильно ли я понимаю, что вы из-за него поставили крест на своем лингвистическом даре, покинули лоно Церкви и стали Матерью-Землей?
— Конрад никак не связан с моим решением заняться спасением экологии, — возразила она, вложив в интонацию больше защитных ноток, чем хотелось.
Понтифик секунду помолчал.
— Однако вы встретились с ним, когда работали с боливийским племенем аймара, совсем незадолго до снятия монашеских обетов. Что вы можете о нем сказать?
Теперь пришла очередь задуматься Серене.
— Он вор. К тому же лжец. И величайший, но самый опасный археолог, которого я когда-либо встречала.
— Опасный?
— В нем нет ни грана уважения к древности, — пояснила она. — Ему кажется, что информация, полученная в результате открытия, гораздо важнее самой находки. Соответственно, в своем неуемном стремлении обнаружить новый, девственный артефакт он зачастую разрушает целостность зоны раскопок — и пусть все будущие поколения катятся к черту.
Папа кивнул:
— Это вполне объясняет, почему Высший археологический совет Египта запретил ему появляться в Луксоре.
— Вообще-то их генеральный директор проиграл Конраду карточную партию, когда они проводили конференцию в лас-вегасском отеле-казино «Луксор», — сказала Серена. — Ходят слухи, что он расплатился с ним золотой статуэткой эпохи XIX династии. Конрад до сих пор пытается сбыть ее на черном рынке. Он нуждается в средствах, нуждается очень сильно, чтобы продолжать свои исследования. Кстати, если интересно, то фигурка могла бы стать неплохим приобретением для вашей коллекции.
Понтифик нахмурился, демонстрируя неприятие подобного юмора.
— А как насчет Боливии? Там тоже была какая-то статуэтка? Ведь доктора Йитса выслали из страны едва ли не через год после вашей встречи?
Серена пожала плечами:
— Достаточно будет сказать, что дочку некоего генералиссимуса он нашел более интересной, чем все местные руины.
— Не слышу ли я нотки ревности?
Девушка рассмеялась:
— У такого махинатора, как Конрад, женщины всегда под рукой. Что же касается древних сокровищ, то они принадлежат всем нам.
— Картина проясняется… А позвольте спросить, сестра Сергетти, что же вы нашли в нем?
— На редкость честную и искреннюю душу.
— Вы только что заявляли, что он лжец.
— Это часть его непосредственности… Но почему мы обсуждаем Конрада?
— Всего лишь из-за его влияния на вас, — ответил папа, хотя Серена подозревала, что причина кроется много глубже.
— Ваше святейшество, позвольте узнать, при чем здесь я? В конце концов, я давно уже не монахиня, не работаю лингвистом на Ватикан, да и вообще никак не связана с официальными делами Церкви.
— Вы, Серена, формально можете быть как монахиней, так и светским специалистом, но навсегда останетесь с Церковью, а она — наша Церковь — навсегда останется частью вас. Хотите вы того или нет. Прямо сейчас наш главный интерес заключается в желании понять, откуда у племени аймара столь замечательный язык. Он настолько чист, что некоторые из ваших коллег утверждают, будто он не развивался подобно всем прочим языкам, а изначально строился на какой-то иной основе.
Она согласно кивнула:
— Интеллектуальное достижение, которого вряд ли можно ожидать от простых скотоводов.