Подопечная для графа
Шрифт:
– Что ж, мы и сами справимся, – не очень уверенно сказала я. – Для начала мне нужно одеться как подобает.
Мисс Пирси не возражала. С самым скорбным видом она принесла наряд из моего сундука, вызвала горничную и принялась ждать дальнейшего развития событий.
Спустя некоторое время мы спустились в холл и попросили передать графу Бергу, что миледи Даниэль Иверсон жаждет новой аудиенции.
Слуга удалился, оставляя нас одних.
– Как вам мой вид? – нервно уточнила я.
– Ужасно, – честно призналась компаньонка. – Зачем вы решили
– Прекрасно. – Я улыбнулась, подошла к двери и прислушалась. В коридоре царила тишина. Посмотрев на компаньонку, прижала палец к полным губам, после чего покачала головой и тихо добавила: – Обсудим дальнейший план действий.
– Опять?! – испугалась мисс Пирси. – Я думала, вы собираетесь извиниться за вчерашнее и отбыть.
– Нет, – категорически заявила я. – Вот если бы очнулась вчера – скорее всего, пришлось бы бежать. Но сегодня уже прошло столько времени! Уверена, граф давно забыл о неприятном инциденте.
– Не думаю, что у него настолько короткая память, – покачала головой мисс Пирси.
– В любом случае он не осмелится нас выгнать, – отмахнулась я.
– Но что вы будете делать? – Гномка нервно сцепила пальцы в молитвенном жесте. – Умоляю, уедем.
– Глупости. Иверсоны не сдаются. Я буду изображать скромность и давить на жалость.
– Вы? – На лице компаньонки отразился шок, даже страх. – Опять?
– В этот раз получится! – твердо заверила я. – Просто вчера был не мой день. Сегодня – другое дело.
Я подошла к окну и картинно указала на улицу. Там громыхнуло.
– Это к счастью, – уже менее уверенно проговорила я.
– К воспалению легких, если нас выгонят после ваших выходок! – гневно выпалила мисс Пирси. Ее пухлые щеки раскраснелись, в больших синих глазах полыхнуло недовольство. – За что мне это, о Чудара?
– Все не так страшно, – сказала я. – Только подыграйте мне. Вы должны быть со мной строгой, смотреть надменно и отчитывать со всей суровостью.
– Я? – Мисс Пирси прижала руки к груди. – Помилуйте, миледи… Как же мне на вас давить? Вы вчера немного разозлились и перчатки спалили.
– Я проявлю все свое терпение. Так нужно. А вы смотрите строго. Давайте порепетируем? Ну же?
Мисс Пирси выпучила глаза, как выброшенная на берег рыба, и принялась краснеть.
– Строго, а не так, будто вот-вот заработаете сердечный приступ, – попросила я.
– Не могу, – выдохнула она, прикладывала маленькие ручки к лицу. – Прошу, вернемся домой? Граф не из тех, кто станет потакать вашим прихотям. Он – лучший заводчик декоративных драконов. Всегда в делах и заботах. Ему не до девиц и опеки над ними.
– И это чудесно, – заверила я. – Ему не будет до меня дела. А мне до него. Прекрасный союз, понимаете? Сейчас же я должна показаться Бергу настолько беззащитной, чтобы в нем пробудился древний инстинкт. Он же сильный и смелый. У него большой дом. Разве не найдется здесь двух маленьких гостевых спален для нас?
Мисс Пирси покачала головой и принялась критиковать:
– Глупый план. Что же нам, всю жизнь теперь притворяться строгой компаньонкой и кроткой сироткой?
– Зачем всю жизнь? – Я придирчиво осмотрела свое платье, разгладила складки и, довольно улыбнувшись, сообщила: – Мне до совершеннолетия примерно полгода. Потерпим как-нибудь.
Снова возразить мисс Пирси не успела – за дверью раздались уверенные быстрые шаги. Я приняла вид скромницы и замерла в ожидании.
Он вошел.
Стремительный, с щетиной (совсем не успевает бриться или просто пренебрегает этим?!), в длинных, ужасного вида сапогах.
– Что еще? – спросил с порога, при этом быстро осмотрев мой внешний вид.
– Милорд, – тихо начала я, – мне ужасно жаль…
– Не слышно ничего! – рявкнул он так, что я вздрогнула.
Граф поморщился и заговорил уже спокойней:
– Преждевременно вылупился один понтчер. Совсем кроха, но кричит как ненормальный. Я, кажется, слегка оглох после времяпровождения с ним. И мне нужно вернуться. Так что у вас?
– Опека, – напомнила я.
– Что?!
– Опека, – повторила, теряя надежду.
– Ах, это. Да, я все подписал и отправил вашего поручителя в столицу готовить документы. Еще утром. Располагайтесь в доме. Если что-то нужно, обращайтесь к Ларри. Это дворецкий. Ясно?
– Ясно, – совсем растерянно ответила я.
– Я могу идти, миледи?
– В добрый путь! – кивнула я. – В смысле, удачи вам с пончарами или кто у вас приехал. Всего хорошего. До свидания, милорд!
Он усмехнулся, кивнул и… ушел.
– Так просто? – высказала мою мысль мисс Пирси.
– Это праздник какой-то, – кивнула я. – Граф взял меня под опеку и разрешил остаться! Жизнь удалась!
Дэришфорт мало чем отличался от столицы королевства.
Огромный город, гудящий как улей, встречал чужаков старинными ухоженными зданиями, добротными мостовыми и криками мальчишек-газетчиков. Казалось бы, ничего необычного. Но было и кое-что, выделяющее этот город среди многих других соседей столицы.
Аромат моря. Я ощутила его сразу, стоило выйти из дилижанса. Свежий, бодрящий, с привкусом соли и солнца. Он впечатлял, одурманивал, вызывал улыбку и обещал только хорошее. Но это было вчера. До «Мандража».
А сегодня, выйдя на улицу, я испытывала легкую головную боль и все возрастающую тревогу. Мой новоявленный опекун сбежал, толком не обсудив деталей проживания в его усадьбе. Не последовало никаких пояснений перемены его настроения, правил или нотаций. Все это ввело меня в легкий ступор, ведь я готовилась к долгой тяжелой осаде. Но лорд Берг все испортил. Он просто согласился взять на себя обязательства, распорядился выделить комнаты и вовремя нас кормить. И все. Что дальше? Я понятия не имела, ведь так далеко мои планы не заходили.