Подозреваемый (в сокращении)
Шрифт:
— То есть ты не можешь сказать?
— Конечно, могу. Я же не смотрю на ржавчину, а смотрю на то, что есть в этой ржавчине. Оба образца содержат частицы краски с диоксидом титана, углеродом и свинцом в абсолютно идентичных пропорциях.
— То есть ржавчина на ремешке — с ограждения?
— Я это и говорю.
Каули положила телефон. Opeo и остальные все еще совещались. Каули встала и пошла к кофеварке, желая подслушать, о чем они говорят. На таких совещаниях разговор шел всегда об одном и том же, только люди менялись. Каули очень не понравилось, что люди, не имеющие никаких знаний в области психиатрии, подробно обсуждают историю болезни Скотта — с такой же легкостью, как ордер на его арест.
Эго заметил, что она стоит у кофеварки, и плотно закрыл дверь. Каули вернулась к своему столу.
Не успела она усесться, как зазвонил телефон.
— Детектив Каули.
И Скотт Джеймс задал ей сакраментальный вопрос:
— Я могу вам доверять?
Она выпрямилась и понизила голос:
— Простите?
— Джойс, вы ведь не гнилой коп? Вы ведь в этом не участвуете?
Она еще понизила голос:
— Где вы?
— Кто-то залез в мой дом. На следующую ночь кто-то залез в приемную моего психиатра и украл мою историю болезни. Его зовут доктор Чарлз Гудмен.
— О чем вы говорите?
— Тот, кто украл записи Гудмена, передал информацию кому-то в управлении, и этот человек хочет меня подставить.
Каули оглядела отдел. Никто не обращал на нее внимания.
— Зачем вы сбежали? Вы понимаете, как подозрительно это выглядит?
— Я не сбежал. Я работаю. И мне есть что показать вам.
— Что показать?
— Не по телефону.
— Обойдемся без театральных эффектов. Я на вашей стороне. Я отправила криминалистам для проверки ржавчину с ремешка Дарила. Она совпадает со ржавчиной на крыше. Дарил там был.
— А я нашел пропавший диск.
— Из клуба «Ред»? И где вы его нашли?
— Строго говоря, не нашел, а управляющий сделал мне еще одну копию. Вы должны это видеть, Джойс. Знаете почему?
— Потому что кое-кто очень не хотел, чтобы я ее видела?
— Да. Кое-кто рядом с вами. Йен Миллз.
— Вы с ума сошли?
— Именно это они и говорят.
— Где вы?
— Идите налево по Спринг-стрит, если все будет спокойно, я вас подхвачу.
— Через пять минут.
Когда Каули закрывала телефон, руки у нее тряслись. Дверь кабинета лейтенанта открылась, вышел Йен Миллз со следователем из отдела внутренних расследований. Миллз посмотрел на нее, и она схватила телефон и сделала вид, что разговаривает. Некоторое время «поговорив», она закрыла телефон, вскинула сумочку на плечо и вышла.
Скотт в своем «транс-эме» медленно полз вперед, следя за входом в «корабль» со стороны парка городского совета. Мэгги стояла на консоли. Он ждал, когда покажется Каули.
Из-под стеклянного носа «корабля» вышла Каули и быстро пошла по Спринг-стрит. Скотт наблюдал за дверями, но, похоже, за ней никто не следил. На углу он догнал ее и опустил стекло.
— Вы кому-нибудь сказали?
— Нет, не сказала. Вы не можете попросить эту собаку пустить меня?
Каули открыла дверь, и Мэгги переместилась на заднее сиденье. Каули села в машину, закрыла дверь. Скотту показалось, что она сердится, но тут уж ничего не поделаешь. Ему нужна ее помощь.
— Смотрите, здесь ее шерсть. И вся она теперь будет на моем костюме.
Скотт включил двигатель и влился в поток транспорта.
— Я думал, вы не придете. Спасибо.
— Эта ваша версия звучит уж слишком мелодраматично, — сказала Джойс. — А я не люблю театральности.
Скотт обогнул квартал и направился к зданию суда Стэнли Моска, на парковку для присяжных. Это за три квартала от «корабля». Встав на свободный пятачок, он заглушил двигатель.
— На полу у ваших ног ноутбук. Посмотрите, а потом скажете, переигрываю я или нет.
Она протянула ему компьютер. Он открыл его, включил и вернул ей. Диск был уже загружен. На экране застыл первый кадр: парковка клуба «Ред» в инфракрасном свете. Виден вход в клуб, будка парковщика и почти вся территория парковки.
— Это парковка клуба «Ред»? — спросила Каули.
— Да, видео с наружной камеры. Перед тем как вы начнете смотреть, скажу, что Дарил видел перестрелку. И рассказал об этом подруге, а я узнал от подруги.
— А ей можно верить? — с сомнением спросила Каули.
— Давайте посмотрим. Дарил сказал ей, что один из стрелков вытащил из «бентли» портфель. Я так понимаю, когда они уезжали.
Скотт нажал клавишу. Из клуба вышли Паласян и Белуа. К ним бросается парковщик, Паласян отдает ему квитанцию. Парковщик уходит в будку за ключами и бежит туда, где камера его уже не достает. Паласян и Белуа остаются у будки, разговаривают. Через минуту в левом нижнем углу экрана показался «бентли», вспыхнули красные тормозные огни, и Паласян вышел навстречу. Парковщик вылез из машины, Паласян сел в нее, а Белуа прогулочным шагом пошел на улицу. На тротуаре вырисовывался его неясный силуэт — он был слишком далеко от источника света.
— Вот так Белуа будет гулять еще двадцать пять минут. Он кого-то ждет. Это те самые полчаса, которые выпадали из моего подсчета времени.
Машины, въезжавшие на стоянку или выезжавшие с нее, светом фар обдавали Белуа, шагавшего по тротуару.
— Сейчас будет, — сказал Скотт. — Смотрите.
На улице какая-то машина медленно объехала Белуа, остановилась. Освещаемый ее стоп-сигналами, Белуа пошел к ней. Когда тормозные огни остались за его спиной, он перестал быть виден.
Минутой позже Белуа уже спешил к парковке клуба с портфелем в руке. Он сел в «бентли», и машина отъехала.
Скотт остановил воспроизведение и посмотрел на Каули.
— Кто-то из участников расследования просматривал этот диск. И сказал Мелону и Стенглеру, что на нем нет ничего интересного, а потом избавился от диска.
Каули неохотно кивнула.
— Портфеля в «бентли» не было.
— Не было. Помните ограбление «Бронированных автомобилей Данцера»?
— Конечно. Мелон думал, что Белуа приехал сюда за алмазами.
— Неограненными алмазами на двадцать восемь миллионов долларов. — Скотт вынул из кармана мешочек. — Дарил не только рассказал о том, что увидел, но и передал подруге вот это — он снял это с одного из тел, когда стрелки уехали. — Он высыпал камешки на ладонь.