Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара(сб.)
Шрифт:
Получив приказ, я с радостью отправился в штаб. Я был любимчиком маршала. Не было офицера, которого он ценил выше меня. Лучшее в службе со старыми генералами заключалось в том, что они знали достаточно, чтобы видеть хороших солдат издалека. Массена сидел в палатке в одиночестве. Рукой маршал подпирал подбородок, а брови его были так горестно нахмурены, словно кто-то попросил у него денег взаймы. Однако, увидев меня, маршал улыбнулся.
– Добрый день, полковник Жерар.
– Здравия желаю, господин маршал.
– Как поживает Третий гусарский?
– Семь сотен несравнимых солдат на семи сотнях превосходных лошадей.
– А ваши раны зажили?
– Мои
– Почему?
– Потому что у меня все время появляются новые.
– Генералу Раппу следует задуматься о своих лаврах, – сказал он и улыбнулся так, будто сморщился. – У него двадцать одна рана от вражеских пуль и столько же от ножей и зондов Лярея. Я знал, что вы ранены, полковник, и последнее время щадил вас.
– Это уже хуже всякой раны.
– Ну, ну, оставьте. С тех пор как англичане укрылись за линией Торрес Ведрас, нам не было чем заняться. Вы не много пропустили, пока находились в тюрьме в Дартмуре. Но сейчас нам предстоит работенка.
– Наступление?
– Нет, отступление.
Очевидно, гримаса на моем лице выразила всю степень недовольства. Что? Отступать, уходить не солоно хлебавши? А как же Веллингтон? Этот человек остался равнодушным к моим словам и отправил в тюрьму в страну ветров и туманов. Я едва не всхлипнул, вспомнив об этом.
– А что нам еще остается? – повысил голос Массена. – Когда королю объявляют шах, его приходится передвигать на другую клетку.
– Вперед, – предложил я.
Массена покачал седой головой.
– Линию обороны не удастся прорвать, – сказал он. – Я уже потерял генерала Сент-Круа и больше людей, чем могу возместить. С другой стороны, мы находились в Сантареме почти шесть месяцев. В окрестностях не осталось ни горсти зерна, ни кувшина вина. Мы должны отступить.
– Мука и вино есть в Лиссабоне, – упорствовал я.
– Вы говорите так, словно огромная армия способна двигаться вперед и назад так же легко, как гусарский полк. Если бы Сульт {68} находился здесь со своими тридцатью тысячами человек… К сожалению, он не пришел. Но я послал за вами, полковник Жерар, чтобы поручить весьма ответственное и уникальное задание.
Как вы догадались, после этих слов маршала я навострил уши. Массена развернул большую карту Пиренейского полуострова, разложил ее на столе и разгладил маленькими волосатыми руками.
68
…Сульт… – Никола Жан де Дьё Сульт (1769—1851) – маршал-генерал Франции (1847), участник наполеоновских войн; в 1808—1812 и 1813—1814 гг. командующий армией в Испании, Португалии, Южной Франции; в 1814—1815 гг. военный министр Бурбонов, потом снова – начальник штаба у Наполеона; в 1830—1832 гг. военный министр, затем до 1847 г. (с перерывами) председатель Совета Министров.
– Вот Сантарен, – показал он.
Я кивнул.
– А здесь, в двадцати пяти милях на восток, находится Алмейхал, известный своими винами и грандиозным аббатством.
Я снова кивнул, не догадываясь, к чему клонит маршал.
– Вы когда-нибудь слышали о маршале Миллефлере? – спросил Массена.
– Я служил под началом многих маршалов, но ни одного из них не звали Миллефлер, – ответил я.
– Миллефлер – прозвище, которое солдаты дали этому человеку, – объяснил Массена. – Если б вы не отсутствовали несколько месяцев, мне бы не пришлось рассказывать вам о маршале. Он англичанин, из хорошего рода. Прозвищем он обязан своим хорошим манерам. Я хочу, чтобы вы направились к этому воспитанному англичанину в Алмейхал.
– Слушаюсь, маршал.
– Приказываю повесить его на ближайшем дереве.
– Будет сделано, маршал.
Я повернулся кругом, но Массена окликнул меня прежде, чем я успел выйти из палатки.
– Одну секунду, полковник, – сказал он. – Вам следует разобраться, как обстоят дела, перед тем как приступить к заданию. Вы должны знать, что настоящее имя маршала Алексис Морган. Этот человек известен своей непревзойденной находчивостью и храбростью. Он проходил службу в рядах английской гвардии, но после того, как был пойман на мошенничестве во время игры в карты, со скандалом покинул армию. Каким-то образом он собрал вокруг себя английских дезертиров и подался с ними в горы. Французские беглецы и португальские разбойники пополнили его шайку. Сейчас он возглавляет банду из пятисот человек. Он штурмом взял Алмейхалское аббатство, выгнал монахов на все четыре стороны, превратил аббатство в свой опорный пункт и занялся грабежом на дорогах.
– Это достаточная причина, чтобы его повесить, – сказал я и снова направился к двери.
– Минуту! – воскликнул Массена и улыбнулся, видя мое нетерпение. – Самое главное я не успел сказать. На прошлой неделе разбойники захватили в плен самую богатую женщину в Испании – вдову графа Ла Ронда, когда она следовала по дороге от двора короля Жозефа {69} навестить своего внука. Сейчас графиню содержат в аббатстве. Она все еще жива лишь благодаря…
– Своему возрасту? – предположил я.
69
…короля Жозефа… – В апреле 1808 г. Наполеон заманил во Францию испанского короля Карла IV и его сына Фердинанда VII и заставил обоих отречься от власти, а затем объявил королем Испании одного из своих старших братьев – Жозефа Бонапарта (1768—1844), до этого в 1806—1808 гг. царствовавшего в Неаполитанском королевстве.
– Она жива лишь потому, что согласилась выплатить негодяям выкуп, – ответил Массена. – Таким образом, вам предстоит выполнить три задания: освободить незадачливую графиню, наказать виновных и, по возможности, разрушить разбойничье гнездо. Поскольку я уверен в ваших способностях, то разрешаю взять с собой не более половины эскадрона.
– О Боже! Я не верил, что такое возможно. Для выполнения этого задания мне понадобится как минимум весь полк.
– Я бы дал вам больше людей, – произнес Массена. – Но отступление начнется уже сегодня. Силы противника велики. Сейчас каждый человек на счету. Я не могу выделить вам больше. Посмотрите, что возможно предпринять, а затем доложите мне в Абранте, не позднее чем завтра к вечеру.
Я был польщен тем, что мне поручили столь сложное задание, и в то же время несколько растерян. Передо мной стояли задачи: вызволить старую женщину, повесить англичанина и уничтожить банду из пятисот человек, имея в своем распоряжении всего лишь пятьдесят солдат. Но, в конце концов, эти солдаты были конфланскими гусарами, а возглавить их должен был не кто иной, как Этьен Жерар! Стоило мне выйти из палатки и ощутить лучи горячего португальского солнца, как былая уверенность вернулась ко мне. Я стал думать о том, что после возвращения из Алмейхала наконец-то получу давно заслуженную медаль.