Поэтический словарь
Шрифт:
Одна... никто пред ней не плачет, не тоскует;
Никто ее колен в забвеньи не целует;
Одна... ничьим устам она не предает
Ни плеч, ни влажных уст, ни персей белоснежных.
.........................
.........................
.........................
Никто ее любви небесной не достоин.
Не правда ль: ты одна... ты плачешь... я спокоен;
.........................
Но
ср. Умолчание.
ЭКВИЛИНЕА’РНОСТЬ (от лат. aequus — равный и linea — линия, строка) — соблюдение в переводном стихотворении или поэме порядка строф и количества строк соответственно их порядку и количеству в оригинале. Так, например, перевод В. Жуковского известной баллады Гёте «Лесной царь» эквилинеарен оригиналу.
ЭКВИРИТМИ’ЧНОСТЬ (от лат. aequus — равный и греч. — ритм) — соблюдение в переводном стихотворении ритмического рисунка оригинала. На практике Э. может быть лишь приблизительной; полное совпадение ритма (но не стихотворного размера) подлинника и переводного стихотворения, т.е. калькирование ритма, невозможно без ущерба для содержания.
ЭКЛО’ГА (греч. — отбор) — жанр античной буколической поэзии, диалог между персонажами — пастухами, пастушками и селянами, в форме которого автор излагал свои мысли, настроения, чувствования (например, эклоги Вергилия). В подражание античным Э. поэты итальянского Возрождения пользовались этим жанром, приноравливая свои Э. для представления на театре; именно сценической формой итальянские Э. отличаются от идиллии, близкого к Э. стихотворного жанра. Э. писали поэты Испании, Португалии, Франции (П. Ронсар). Английский поэт Возрождения Эдмунд Спенсер (16 в.) написал 12 эклог «Календарь пастуха». В России опыты писания Э. были у поэтов 18 в., в частности у И. Богдановича; никакого значения в русской литературе они не имеют. В 19 в. этот жанр уже совершенно вышел из употребления.
ЭКСПОЗИ’ЦИЯ (от лат. expositio — изложение, показ) — вводная часть литературно-художественного произведения, в которой изображаются события, начинающие развертывание сюжетного повествования, и даны расстановка и взаимоотношения персонажей пьесы, романа, повести, рассказа, поэмы. В лирическом стихотворении Э. обычно дается в первой строфе, где выражена исходная мысль, получающая развитие в дальнейших строфах.
ЭКСПРО’МТ (от лат. expromtus — готовый) — небольшое стихотворение, чаще шуточного содержания, сочиненное поэтом устно или письменно, без подготовки, под влиянием непосредственного чувства или блеснувшей мгновенно мысли. Э. сочиняли Н. Карамзин, А. Пушкин, М. Лермонтов, Ф. Тютчев, Д. Минаев, В. Брюсов, В. Маяковский. Э. близок к импровизации, которая является уделом весьма немногих поэтов. Вот пример Э. у Пушкина:
В молчаньи пред тобой сижу,
Напрасно чувствую мученье,
Напрасно на тебя гляжу:
Того уж верно не скажу,
Что говорит воображенье.
Многие русские народные частушки — экспромты.
ЭЛЕГИ’ЧЕСКИЙ ДИ’СТИХ (греч. — элегическое двустишие) — античное двустишие, состоящее изгекзаметра и пентаметра.
Небом желал бы я быть, звездным всевидящим небом,
Чтобы тебя созерцать всеми очами его.
(пер. А. Майкова)
В русской поэзии имеется ряд оригинальных Э. д., в частности у А. Пушкина — двустишие по поводу перевода Н. Гнедичем на русский язык «Илиады» Гомера:
Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;
Старца великого тень чую смущенной душой.
ЭЛЕ’ГИЯ (греч. ) — лирический жанр античной поэзии, стихотворение, проникнутое смешанным чувством радости и печали или только грустью, раздумьем, размышлением, с оттенком поэтической интимности. В Древней Греции Э. писали Архилох, Каллимах, из латинских поэтов — Овидий, Катулл. Форма античных Э. — ряд элегических дистихов. В русской поэзии первую Э. написал В. Тредиаковский; как жанр Э. развилась в конце 18 и особенно в начале 19 вв. Э. писали К. Батюшков, В. Жуковский, А. Пушкин, М. Лермонтов, Н. Языков, Н. Некрасов, А. Фет, а в 20 в. — В. Брюсов, К. Фофанов, И. Анненский, А. Блок и др. Стихотворный размер русских Э. преимущественно ямбический.
Вот «Осенняя элегия» молодого А. Блока:
I
Медлительной чредой нисходит день осенний,
Медлительно крутится желтый лист,
И день прозрачно свеж, и воздух дивно чист —
Душа не избежит невидимого тленья.
Так каждый день стареется она,
И каждый год, как желтый лист, кружится,
Все кажется, и помнится, и мнится,
Что осень прошлых лет была не так грустна.
II
Как мимолетна тень осенних ранних дней,
Как хочется сдержать их раннюю тревогу,
И этот темный лист, упавший на дорогу,
И этот чистый день, исполненный теней, —
Затем, что тени дня — избытки красоты,
Затем, что эти дни спокойного волненья
Несут, дарят последним вдохновеньям
Избыток отлетающей мечты.
Интересную по лаконизму и лирической сдержанности «Элегию» написал Г. Санников:
Снилось мне:
Ты живешь на луне,
На далекой луне,
Недоступная мне.
Это ты, это ты
По ночам с высоты,
И грустна, и нема,
Меня сводишь с ума
Полнолунной своей