Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

35. И. 1860, № 34, под загл. «Друзьям покойного Александра Евстафьевича Мартынова». — Изд. 1869 г. T. 1. В И ст. 6 строфы 6 другая: «Счастливцев с бедняками». Курочкин прочитал стихотворение на поминках в день похорон Мартынова («Петербургское обозрение»//СП. 1860, 17 сент.).

36. И. 1860. № 45, подпись: Пр. Зн. — Изд. 1869 г. Т. 2, с неправильной датой: 1862. Непосредственным поводом для стих. «Возрожденный Панглосс» и «Скандал» были следующие факты. «Очерки из петербургской жизни» Нового поэта (И. И. Панаева), печатавшиеся в течение ряда лет в «Совр.», вышли в 1860 г. отдельной книгой. Либеральная критика в своих отзывах о ней не ограничилась выпадами против Панаева, но решила воспользоваться случаем для нанесения удара сатире демократического лагеря в целом. Рецензент БдЧ (1860, № 11) утверждал, что Новый поэт — предтеча и глава сатириков И и «Свистка», упрекал их в пустоте, бездарности и вместе с тем взял под защиту К. К. Случевского и других представителей «чистой поэзии». «Возрожденный Панглосс» и является ответом на эту рецензию. Загл. его следующего происхождения. В очерке «Русский джентельмен-оптимист» Панаев высмеял некоего литератора, которому дал имя Панглосса (герой романа Вольтера «Кандид», олицетворение безграничного оптимизма). Рецензент БдЧ вступился за осмеянного Панаевым героя, и это натолкнуло Курочкина на мысль отождествить с Панглоссом его самого. ОЗ откликнулись на книгу Панаева статьей «Литература скандалов» (1860, № 10). Редакционное послесловие к ней имеет тот же смысл, что и рецензия БдЧ. Демократическая сатира охарактеризована в ней как сплетня, клевета, паясничество. На выпады ОЗ Курочкин ответил «Скандалом». Эпиграф к «Возрожденному Панглоссу» — из стих. В. А. Жуковского

«Узник к мотыльку, влетевшему в его темницу».

37. И. 1860, № 47, в статье «Опыт об „Иллюстрации“», без подписи. В изд. 1869 г. не включено. Авторство Курочкина устанавливается на основании одного из примеч. к статье: «Лично об нас г-н Зотов может писать, что ему угодно… Г-н Зотов может, как Загорецкий, сказать, что В. Курочкин

Пьет бочками сороковыми!!!».

В стихотворении, как и во всей статье, речь идет о редакторе «Иллюстрации» В. Р. Зотове в связи с антисемитскими выпадами и высказываниями об эмансипации женщины на страницах журнала. В стихотворении пародийно использовано стих. П. А. Вяземского «Старое поколение» («Смерть жатву жизни косит, косит…»).

38. И. 1860, № 48, подпись: Пр. Зн. Обращено к критику СПбВ, который, нападая на стих. Курочкина «Возрожденный Панглосс» (см. стих. 36 и примеч. к нему) и упрекая И в неграмотности, сам спутал Рабле с Вольтером (1860, 2 дек., «Лит. летопись»).

39. И. 1861, № 1, без подписи (вошло в изд. 1869 г.). Лишась бедра. По библейской легенде, первая женщина — Ева была сотворена из бедра Адама. За суп он брату уступил и т. д. В Библии рассказывается о том, как Исав, старший сын патриарха Исаака, уступил своему брату Иакову право своего первородства, дававшее особые преимущества, за чечевичную похлебку. Слова «чечевичная похлебка» употребляются для обозначения чего-нибудь ничтожного, мелкого, за что отдают что-нибудь ценное, значительное. Крестьянам грамотность — вредна. Еще в 1856 г. B. И. Даль в письме к редактору РБ А. И. Кошелеву утверждал, что если грамотности не сопутствует нравственно-религиозное просвещение, то она нередко приносит народу вред (РБ. 1856, № 3; см. также его заметки в ОЗ. 1857, № 2 и в СПбВ. 1857, 10 нояб.). Статья Даля вызвала решительное осуждение передовой печати. В 1860 г. с аналогичными утверждениями выступил священник И. С. Беллюстин («Журнал Министерства нар. просвещения». 1860, № 10). О спорах по поводу статей Даля см.: Евнин Ф. И. «Песня Еремушке» Некрасова и идейно-политическая борьба конца 1850-х годов//Некрасовский сборник. М.; Л., 1956. Т. 2. C. 182–184. Бить или нет? В годы, предшествовавшие реформе 1861 г., во многих статьях обсуждался вопрос об отмене телесных наказаний крестьян; в некоторых высказывалось мнение, что они еще не могут быть полностью отменены.

40. «Иллюстрация». 1861, № 185, где строфы 4 и 5 в обратном порядке, подпись: Илья Дубровин. — Изд. 1869 г. Т. 2.

41. И. 1861, № 44, с подзаг. «Элегия». — Изд. 1869 г. Т. 2. Что «благо всякое даяние». Здесь Курочкин иронически использовал слова из послания апостола Иакова о том, что «всякое даяние благо, всяк дар совершен», нисходит свыше, от бога (гл. 1, ст. 17).

42. И. 1861, № 4, под загл. «Литературный скандал (Стансы)», с еще двумя эпиграфами из «Письма постороннего сатирика… по поводу книг г. Панаева и Нового поэта» («Время». 1861, № 1), подпись: Пр. Знаменский. — Изд. 1869 г. Т. 2. О фактах, которыми вызвано стихотворение, см. примеч. 36. «На что, скажите, нет стихов?» и т. д. Автором стих. «Солома», которое начинается этой строкой, является не А. Ф. Мерзляков, а П. А. Межаков — см.: «Стихотворения Павла Межакова». СПб., 1828. С. 200–202. Положенное на музыку А. А. Алябьевым, оно вошло в песенный репертуар и приобрело широкую популярность. Когда уже австрийский лагерь и т. д. От имени вымышленного австрийского поэта Якова Хама Добролюбов поместил в сатирическом приложении к «Совр.» — «Свистке» ряд стихотворений, переведенных будто бы другим вымышленным поэтом, Конрадом Лилиеншвагером. Стихотворения Якова Хама об итальянской национально-освободительной войне 1859 г., воспевающие австрийское владычество в Италии, являются сатирой на шовинистическую, монархическую поэзию. У нас жуки сшибались лбами и С березой нежничает дуб. Намек на стих. К. К. Случевского «На кладбище» («Совр.». 1860, № 1). В стихотворении Случевского — клен и сосна, а береза и дуб появились в пародии на него Н. Л. Ломана (см. т. 2, стих. 409), напечатанной в И за год до этого; оттуда они и перешли к Курочкину. Перейра был воспет стихами. Имеется в виду сатира на А. А. Краевского «Чувства русского журналиста с капиталом при взгляде на банкира Исаака Перейру в собрании Общества железных дорог», включенная в фельетон Ивана Чернокнижникова (А. В. Дружинина) (И. 1860, № 22. С. 235). Попался, как ворона в суп — ст. из басни Крылова «Ворона и Курица». «Как много в этом звуке» и т. д. У Пушкина: «Москва… как много в этом звуке… Как много в нем отозвалось!». Хвала, хвала тебе, Скандал! — «перепев» строки «Итак — хвала тебе, чума!» из «Пира во время чумы» Пушкина.

43. И. 1861, № 9, без эпиграфа, с рядом примеч., подпись (только в оглавлении): Пр. Знаменский — Изд. 1869 г. Т. 2. Высмеянный Курочкиным рассказик «За чаем» («Домашняя беседа». 1861, № 8) написан от лица человека, воплощающего собою «нравственное» начало. «Как в танцах, так и в спектаклях и маскарадах, — говорит этот ханжа, — принимают горячее участие только дети и юноши в смысле духовном или вечные недоросли» и т. д. В И в одном из примеч. Курочкин указывает, что «За чаем» — «предмет настоящего песнопения, грозная филиппика против всех драматических писателей, композиторов, либреттистов и против всех актеров и актрис, кроме г-на Леотара». Ментор — герой «Одиссеи» Гомера, воспитатель сына Одиссея Телемака. Имя Ментора часто употреблялось как нарицательное в смысле: наставник, руководитель юношества. «Словарь иноязычный» («Иноязычный словарь») и «Блестки и изгарь» — отделы «Домашней беседы». В И в одном из примеч. Курочкин язвительно пишет: «„Иноязычный словарь“ — увеселительный отдел, появляющийся в „Домашней беседе“ с 7-го №. В этом отделе г-н Аскоченский, для назидания своих читателей, объясняет, например, что „Эльдорадо — место общественного гуляния в Москве“… что „Гурия или Хурия (слово араб.) — женщина, обещанная Магометом своим последователям“, что „Камелиями в переносном смысле называют теперь несчастные создания, утратившие“ и проч. Для полноты словаря недостает только, чтобы г-н Аскоченский сообщил адресы известных камелий и программу общественных удовольствий в Эльдорадо и у Излера. Говорят, все это будет напечатано в 9-м № убогой газетки». Она беснуется в Медее… А Майерони-Олоферн. О двух трагедиях — «Медее» Э. Легуве и «Юдифи» П. Джакометти, которые шли во время гастролей А. Ристори в Петербурге в 1860–1861 гг. А эти нимфы, и т. д. К этому месту в И было следующее примеч.: «Всех балетных танцовщиц г-н Аскоченский называет гуриями и в том же № лукаво объясняет значение слова гурия; деликатность истинно изумительная».

44. И. 1861, № 10, под загл. «Стансы на будущий юбилей пятидесятилетней русско-французской водевильной и фельетонной деятельности Тараха Толерансова» и с большим примеч., подпись: Тарах Толерансов. — Изд. 1869 г. Т. 2. При печатании в И несколько строк не были пропущены цензурой. Без сомнения, о «Стансах» писал Курочкин цензору Ф. Ф. Веселаго 15 марта 1861 г.: «Барон <Медем> подписал прилагаемую при сем корректуру, согласившись на известное Вам добавление в заглавии… и с условием не печатать трех строк, где говорится о пейзанах и пейзанках» (ГПБ). Строки эти не были восстановлены и в изд. 1869 г. Стихотворение является откликом на празднование 50-летия литературной деятельности П. А. Вяземского в марте 1861 г. В связи с неумеренными восторгами некоторых его почитателей и их выпадами против передовой литературы юбилей вызвал резкую полемику, способствовавшую обострению литературной борьбы. «Стансы» направлены как против самого Вяземского, так и против его апологета В. А. Соллогуба; они пародируют куплеты Соллогуба,

спетые им на чествовании Вяземского в Академии наук (впервые появились в статье Н. Греча в СП от 10 марта 1861). Журнальный текст стихотворения даже в большей степени относился к Соллогубу, чем к Вяземскому. Именно Соллогуба, галломанию и французские пьесы которого И не раз высмеивала, имеет в виду первоначальное загл; в примеч. Тараха Толерансова пародируется ряд деталей статьи Соллогуба о юбилее Вяземского (СПбВ. 1861, 12 марта). В ответ на упреки М. Н. Лонгинова Курочкин писал: «Личность кн. Вяземского во всех статьях, написанных по поводу юбилея его, совершенно случайная. Не выскажи граф Соллогуб того, что он высказал в своих виршах и описании юбилея, — мы уверены, в литературе ни об юбилее, ни о кн. Вяземском не сказали бы ничего… особенного. По крайней мере мы совершенно не имели в виду личности кн. Вяземского в своем стихотворении, написанном по случаю юбилея, что старались объяснить и в примечании к тому стихотворению… Скажи это г. Лонгинов месяцем ранее, мы очень обиделись бы, что он, поняв неправильно наше стихотворение, возводит на нас напрасное обвинение; теперь же мы очень довольны, что в нашем стихотворении находят двойной выстрел. С некоторого времени мы не находим особенных причин проводить слишком резкое различие между личностями графа Соллогуба и князя Вяземского» («Еще кой-что по поводу юбилея князя Вяземского»// И. 1861, № 20. С. 298–299). Еще одним ответом на куплеты В. А. Соллогуба является стих. А. Н. Аммосова, помещенное в СП. 1861, 4 апр.

45. И. 1861, № 40, с подзаг. «Из Anthologie dr^olatique», подпись: Пр. Зн. — Изд. 1869 г. Т. 2. Эпиграмма на П. А. Вяземского; «перепев» четверостишия Пушкина «К портрету Вяземского». См. также предыдущее примеч. Спесь боярскую с холопскими стихами. Эти слова близки к характеристике Вяземского в письме Белинского к Гоголю: «…князь в аристократии и холоп в литературе».

46. И. 1861, № 42, с рядом примеч., подпись: Пр. Знаменский. — Печ. по изд. 1869 г. Т. 2 с исправл. по И. Из вариантов журнального текста следует отметить ст. 4 строфы 9: вместо Известный критик Чернышевский — «Убитый ныне Чернышевский»; к этим словам в И было сделано примеч.: «Разнесся слух, что Н. Г. Чернышевский скоропостижно умер, прочитав залпом все молниеносные, направленные против него статьи Н. Ф. Павлова, С. С. Громеки и мн. др. Правда ли это?». В 1869 г. слова «Убитый ныне Чернышевский», не сопровождавшиеся примеч., могли быть восприняты иначе: изъятый из общественной жизни, сосланный в Сибирь; этим, возможно, и объясняется сделанное Курочкиным исправление. Две части стихотворения — это своего рода «чем ты был и чем стал» PB; первая говорит о конце 1850-х годов, когда журнал М. Н. Каткова был органом умеренного либерализма, вторая — о его переходе на откровенно реакционные позиции; при этом оба периода высмеяны в равной степени. «Слово примирения» — загл. стих. П. А. Вяземского («Наше время». 1860, 24 янв.), иронически переосмысленное Курочкиным. И в нем посвистывал Сенковский. О СО, в котором О. И. Сенковский в последние годы своей жизни печатал фельетоны под загл. «Листок барона Брамбеуса». Упал «Чиновник» и «Тамарин». «Чиновник» — комедия В. А. Соллогуба; см. о ней примеч. 25. «Тамарин» — роман М. В. Авдеева. Курочкин имеет в виду едкую статью Н. Ф. Павлова о «Чиновнике» (PB. 1856, июнь, кн. 1, июль, кн. 1) и рецензию Чернышевского на «Роман и повести» Авдеева («Совр.». 1854, № 2). Карлово — имение Ф. В. Булгарина. И как Москва в свои концы и т. д. Пародия на первые строки стих. Ф. Н. Глинки «Москва». Журналистики Юпитер — М. Н. Катков. Посредством букв X, Y, Z — см. примеч. 30. Противу Зотова протест. О протесте против антисемитской статьи в журнале «Иллюстрация» (1858, № 35), выходившем под редакцией В. Р. Зотова. На эту статью последовали резкие ответы М. И. Горвица («Атеней». 1858, № 42) и И. А. Чацкина (PB. 1858, сент., кн. 2). «Иллюстрация» не смутилась и заявила, что они подкуплены богатым евреем N (1858, № 43). Тогда в PB (1858, ноябрь, кн. 1 и 2) был помещен протест против Зотова и «Иллюстрации», подписанный писателями и литераторами различных направлений, в том числе Чернышевским, Тургеневым, Шевченко. Один Добролюбов насмешливо отнесся к протесту, оценивая его как бурю в стакане воды. Он писал от имени провинциала Свиристелева: «Зачем это, думал я, русские ученые и литераторы ополчились в крестовый поход для доказательства того, что клевета гнусна?.. Неужели они полагают, что это все еще предмет неизвестный или спорный для русского общества?» («Совр.». 1859, № 1, «Свисток». С. 201 и 210). Искровцы несколько раз заявляли о своей солидарности с Добролюбовым. «Журнал для девиц» — «Лучи. Журнал для девиц, издаваемый Александрой Ишимовой». Подписей Ишимовой и Г. К. Блока, будущего редактора «Гудка», начавшего издаваться несколько позже, под протестом нет. Какая смесь одежд и лиц! — ст. из «Братьев-разбойников» Пушкина. «Элегия» является разоблачением нового политического курса PB, в частности «Элегической заметки» (1861, № 8), направленной против всей левой журналистики и революционной мысли начала 1860-х годов, и стих. П. А. Вяземского «Заметка», напечатанного в том же номере журнала. Первые пять строк взяты из стих. Вяземского. «Старое поколение» (1841), но расположены в ином порядке. Так это зависть пешехода и т. д. В стих. Вяземского «Заметка», исполненном вражды к тем общественным силам, которые противостояли дворянской аристократии, есть такие строки:

И то, что выдают за гордую свободу, Есть часто ненависть к тому, что выше нас. Есть древняя вражда: к каретам — пешехода, Ленивой нищеты — к богатому труду, К барону Штиглицу — того, кто без дохода, Иль обвиненного — к законному суду.

Целый ряд других строк и выражений «Элегии» (бессовестное слово, raison d’^etre, гниль и фальшь кружков, прогрессисты без голов) непосредственно связан с «Элегической заметкой». Нам нужны формулы для дела и т. д. Отстаивая постепенный «прогресс в понятиях, в идеях», автор «Элегической заметки» писал, между прочим, что «математическая формула таится под явлениями жизни, и она необходима для их уразумения». Хоть бы пожар случился дома и т. д. Здесь высмеиваются те места «Элегической заметки», где ее автор ополчается против утилитаризма в науке, видя главный смысл научной деятельности в совершенствовании сознания и придавая улучшению условий жизни второстепенное значение. Плясать пустился трепака. Курочкин применил к самому PB слова «Элегической заметки»: «Нет у нас таких совестливых людей, за которых можно было бы поручиться, что они вдруг, к изумлению окружающих, не пустятся в трепака».

47. И. 1863, № 2, в статье «Шалости мирмидонов», без загл. и без подписи. — Изд. 1869 г. Т. 2. Здесь стихотворение датировано 1861 г. Возможно, впрочем, что эта дата поставлена или по ошибке, или для того, чтобы читатель яснее представлял, о чем идет речь. Мирмидоняне — древнегреческое племя; в «Илиаде» Гомера они отважно воюют под начальством Ахиллеса (сына Пелея — Пелида) с троянцами. Куролесов — герой «Семейной хроники» С. Т. Аксакова, помещик-самодур и деспот. Курочкин говорит в статье о тщетных попытках крепостников вернуть прошлое: «Эти неблагоразумные мирмидоны все еще тянутся кто за шлемом, кто за панцирем сына Пелеева», но «платье Ахилла им не по росту… Ахиллес рухнул 19 февраля 1861 года». Аналогичное противопоставление Ахилла мирмидонам находим в стих. Беранже «Les mirmidons ou les fun'erailles d’Achille», откуда Курочкин, переосмыслив, применив к иным социальным явлениям, и заимствовал его.

48. «Каторга и ссылка». 1927, № 5, в «Воспоминаниях о шестидесятых годах» Н. Я. Николадзе. «Раз В. С. Курочкин, — пишет Николадзе, — вызванный в зале второй гимназии рукоплесканиями на бис, будучи навеселе, прочел под видом перевода из Беранже следующие стихи». Следует отметить, что рефрен Над цензурою, друзья действительно является переводом рефрена из песни Беранже «La censure». Не пропустит Головнин и т. д. В декабре 1861 г. А. В. Головнин сменил Е. В. Путятина на посту министра народного просвещения, которому была в то время подчинена цензура. Стихотворение написано в самом конце 1861 или в 1862 г. Читал его Курочкин, по словам Николадзе, в 1862 г.

Поделиться:
Популярные книги

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Большая игра

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большая игра

Хозяйка Междуречья

Алеева Елена
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Междуречья

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Светлая ведьма для Темного ректора

Дари Адриана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8