Погоня за убийцей
Шрифт:
Вместе с Клифтоном мы спустились по истоптанным ступенькам лестницы. Он выглядел старым и усталым – много старше, чем был на самом деле. Погоня за убийцей закончилась. Меня нашли, но я больше никому не был нужен. А Бет
Кен послал ее на смерть, потому что она вынудила его действовать вопреки его желаниям. В Клифтоне тоже что-то умерло, и он навсегда останется одиноким. Я знал, что и меня поджидает та же участь. Но не из-за Бет. Моя любовь умерла в Дед-Менс-Бее.
Какое-то время мы постояли перед полицейским участком. Искали слов, но, по всей вероятности, нам нечего было сказать друг другу.
– Ну, мы еще наверняка встретимся, – наконец сказал Клифтон.
– Конечно, мистер Клифтон.
Я посмотрел ему вслед, а он направился в свой магазин. После этого и я пошел к побережью. На углу меня ждал Френчи. Он зашагал рядом со мной, но ничего не сказал.
Я подумал о Шведе. В чем-то он был прав, а в чем-то нет. Бет и Кен плыли против течения, и что с ними случилось? С другой стороны, он называл Цо девкой, но она не была ею. Цо любила меня, даже умирая, она сказала мне об этом. А я относился к ней так же, как к Бет. Но где-то все-таки было различие. Женщину нельзя назвать плохой или хорошей, потому что она спала с мужчиной. Цо имела больше мужчин, чем Бет. Но она все понимала и предупреждала меня: "Она тебя не любит. Я – твоя женщина. Я это знаю".
Цо была права, и именно потому все стало таким сложным. Я не знал, что думать и как поступать. Что было правильным, а что неверным?
В гавани Френчи остановился и начал скручивать себе сигарету.
– У тебя достаточно денег, Чарли?
Я покачал головой.
– Ни цента.
Он провел языком по бумаге, скрутил самокрутку и сунул ее себе в рот.
– У меня тоже нет. Но ты можешь жить на моем судне, сколько хочешь. Да и жратва всегда найдется. Мы и рыбачить можем вместе.
– Охотно принимаю твое предложение, – ответил я, тоже пользуясь его табаком.
После того как Френчи лег спать, я еще долго сидел на палубе, курил и слушал шум воды. Время от времени я выпивал ром и смотрел, как светлеет вода в свете восходящего солнца. Прошлое умерло, и не было смысла вспоминать о нем. И восходящее солнце словно подтверждало это. Это было солнце надежды. Может быть, где-то там, за горизонтом, меня ждала другая Цо.
Может быть.