Погружение в Salix
Шрифт:
# /etc/rc.d/rc.gpm
После этого можно начать доведение до ума консольного режима, имея в руках такое мощное оружие, как мышиный copy and paste.
Доводка консольного режима: русификация вывода
Сразу после установки Salix'а символов кириллицы в консоли не увидеть, хотя на стадии инсталляции была установлена русскую локаль, что можно проверить так:
$ localeLANG=ru_RU.utf8 LC_CTYPE="ru_RU.utf8"LC_NUMERIC="ru_RU.utf8" LC_TIME="ru_RU.utf8" LC_COLLATE=C LC_MONETARY="ru_RU.utf8" LC_MESSAGES="ru_RU.utf8" LC_PAPER="ru_RU.utf8" LC_NAME="ru_RU.utf8" LC_ADDRESS="ru_RU.utf8" LC_TELEPHONE="ru_RU.utf8" LC_MEASUREMENT="ru_RU.utf8" LC_IDENTIFICATION="ru_RU.utf8" LC_ALL=
И,
$ date
Должно последовать такое:
Cp мaй 7 17:01:36 MSK 2014
Однако пока вместо русских букв будут одни залитые квадратики. Ибо, хотя система и делает вид, что загружает шрифты с символами кириллицы, делает она это неправильно.
За загрузку консольных шрифтов отвечает файл
unicode_start ter-v16n
Это наследие давних времён зари юникодизации Linux-консоли, и ныне не работает. Так что смело удаляем её, а взамен вписываем такую:
setfont -v ter-v22b
где
Сделанного достаточно, в чём легко убедиться, запустив
3aгpyжaeтcя 512-cимвoл шpифтa 11x22 из фaйлa /usr/share/kbd/consolefonts/ter-v22b.psf.gz3aгpyжaeтcя юниoднaя тaблицa oтoбpaжeния...
Впрочем, изменение шрифта можно будет уловить органолептически, без всяких сообщений. Ну а особо недоверчивые могут ещё и выполнить затем команду
Ещё раз повторяю: никаких дополнительных телодвижений, которые можно встретить в сетевых описаниях, типа старта/стопа режима
Теперь для полноты счастья остаётся только обеспечивать и ввод символов кириллицы – например, чтобы комментировать свои конфиги и скрипты на языке родных осин. Этим делом ведает файл
#!/bin/sh# Load the keyboard map. More maps are in /usr/share/kbd/keymaps. if [ -x /usr/bin/loadkeys ]; then /usr/bin/loadkeys -u us fi
Здесь
$ ls ls /usr/share/kbd/keymaps/i386/qwerty/ru*
Например, на такую:
if [ -x /usr/bin/loadkeys ]; then /usr/bin/loadkeys -u ruwin_cplk-UTF-8
Это русская раскладка для кодировки UTF-8, соответствующая варианту winkeys из Иксов, с переключением латиница/кириллица клавишей CapsLock. Тем же, кто когда-то учился печатать на пишущей машинке, и так и не смог привыкнуть к маразму под названием «вариант winkeys», могу предложить мою раскладку, соответствующую иксовому варианту Typewrite Legacy –
/usr/bin/loadkeys -u ru-type-legacy_cplk-UTF-8
Впрочем, ностальгия по временам, когда «Эрика даёт четыре копиии» – не единственная причина для применения применения этой «старомодной» раскладки: знаки препинания на нижнем регистре (инвертированно с цифрами) зело способствуют скорости печати. А для массового ввода цифири NumPad ещё не запретили.
Thunar и архивы
Описанная ниже проблемка возникает, вероятно, только при базовой установке Salix'а – в установке FULL всё необходимое имеется по умолчанию.
Чтобы просматривать, распаковывать и создавать архивы через файловый менеджер Thunat требуется, во-первых, плагин к нему –
$ sudo slapt-get -i thunar-media-tags-plugin
После этого к контекстному меню Thunar'а добавляются пункты Создать архив, Извлечь сюда и Извлечь в... Однако, к моему удивлению, они не работали, вызывая панель выбора приложений. Более того, архив даже нельзя было просмотреть щелчком на его имени – следовало сообщение, что подходящего менеджера рахивов не обнаружено.
Просмотр каталога
$ sudo slapt-get -i engrampa
После чего содержимое архивов через Thunar стало просматриваться, а указанные выше пункты контекстного меню заработали. Разумеется, для тех типов архивов, для которых установлены утилиты управления. Правда, по умолчанию имеются почти все необходимые –