Похищая жизни
Шрифт:
Нужно отметить, что граф Клеренс не был переборчив и уже давно забил на мечту подыскать дочке кого-то равного по достатку и происхождению. Как говорится, здесь не до жиру... Они бы с радостью согласились и на самого завалящего, но не на помойках же его подбирать. До этого еще пока не дошло.
Посему почтенное семейство продолжало таскаться по всем светским раутам в надежде на чудо. Уверена, что и в гости к Маделин они непременно нагрянут. Именно там приготовлены чудеса и совершенно особенное - для Росса.
Полдела было сделано. Неторопливо допив кофе, я вышла на
Дорога к Уистлерам оказалась на редкость отвратной. По вине господина Вильерса мне пришлось пережить массу пренеприятнейших мгновений. Тот хоть и старался показать, что на мне свет клином не сошелся, выглядел раздосадованным. Видимо, такое с Шейроном случилось впервые, и он просто к этому не привык. Спасибо, согласился подвезти по старой дружбе. Это уже потом я поняла, что лучше бы потратилась на экипаж, чем выслушивала завуалированные намеки на то, какая я ветреная, бессердечная и эгоистичная. Одним словом, редкостная стерва. Насчет первых двух пунктов еще могу согласиться, но в чем интересно проявился мой эгоизм по отношению к его светлости?
По той же старой дружбе Шейрон поцеловал меня, как выразился с горьким вздохом, на прощанье, помог снять манто и передал его подскочившему слуге. Обежав взглядом набитое людьми помещение, заметила Уистлера в дальнем углу. Тот как мог отбивался от обхаживающей его девицы, лихорадочно всматриваясь в окружающие лица, ища мессию, способного избавить его от очередной надоедливой претендентки. Наше с Шейроном появление тоже не осталось без внимания. Девин сначала наградил пренебрежительным взглядом Вильерса, потом удостоил коротким кивком меня и демонстративно отвернулся.
Ой, да пожалуйста! Больно ты мне нужен!
Злорадно усмехнулась. Представляю, что он там себе навоображал. Ничего, пусть поревнует. Поди корона с головы не свалится.
Не желая раньше времени разрушать миф о наших амурных делах с Шейроном, я ухватила своего спутника под руку, сказав, что раз приехали вместе, то вместе и будем здесь общаться. Разумеется, только как друзья. Вильерс тут же воспрянул духом, наивно посчитав, что для него еще не все потеряно. Теперь-то я вижу, что Шейрон еще глупее, чем предполагал Девин.
Блейк отдавал почести сиятельной графине, словно на троне восседавшей на изящном, обитом бархатом диванчике, и с достоинством истинной королевы обращающей свой царственный взор то на одного приглашенного, то на другого.
– Мисс Брук, вижу, вам уже лучше, - заметив меня, подозрительно сощурилось начальство, пытаясь уличить во лжи и засчитать мне прогул.
– Ошибаетесь, мистер Блейк, - прошептала чуть слышно, будто на последнем издыхании. Для пущей убедительности негромко кашлянула.
– Я слаба, как никогда, но разве могла проигнорировать приглашение? Наверное, и со смертного одра поднялась бы, лишь бы не пропустить столь чудный вечер.
Маделин сразу разомлела, заулыбалась и хотела уже предложить мне
– Может, причина вашей слабости кроется в том, кто стоит рядом?
– Не трудно было догадаться, на кого намекал Девин.
– Вам самостоятельно удалось высвободиться из цепких ручек поклонницы или кто помог?
– не осталась я в долгу.
– Хотела уже поспешить вам на помощь.
– Не лучше ли побеспокоиться о себе? Вы, мисс Брук, по-прежнему вынуждены «наслаждаться» обществом своего кавалера, - пустил в адрес бастарда очередную шпильку Уистлер, одним движением оттеснив того от меня.
Блейк удивленно моргнул, Вильерс сжал кулаки, а хозяйка вечера не без основания заволновалась, опасаясь, что этим двоим снова взбредет в головы устраивать петушиные бои. В пользу того свидетельствовал и бокал в руке Девина.
Уже успела заметить, что под действием бренди у моего напарника напрочь сметает крышу, и бессмысленно требовать от него адекватных поступков. Поэтому в данной ситуации ставку стоило делать на благоразумие Шейрона. Я поспешила ретироваться, утащив за собой и кипящего от гнева блондина. Правда, вскоре сдыхалась и от него, заметив в толпе приглашенных прилизанную шевелюру Ника. Сейчас он занимал мои мысли куда больше, чем оба горе-соперника вместе взятые.
Неподалеку, как и предполагала, обнаружилась и прекрасная Лавиния. Обмахиваясь веером из длинных павлиньих перьев, она что-то восторженно шептала пожилой даме в красном, своей матери, и кидала на ни о чем не подозревающего Росса томные взгляды. Леди Клеренс, как и любимая дочурка, без зазрения совести пялилась на «будущего зятя», наметанным глазом подмечая его безукоризненные манеры и дорогой фрак.
Николас беседовал с каким-то пожилым джентльменом, когда я приблизилась к ним и с улыбкой попросила:
– Могу забрать у вас ненадолго мистера Росса?
Старик расшаркался, отсыпал мне пару дежурных комплиментов и порулил в другой конец зала. Ник даже не удосужился прогнуть спину, демонстрируя свое полное бескультурье и непочтительное отношение к даме. Ну вот зачем он так себя ведет?! Что может подумать будущая теща о его воспитании? Все впечатление портит.
При виде меня Лавиния чуть не свалилась на пол, подмяв под себя стоящего позади нее мужчину и грозя превратить того в лепешку. Глупышка узрела во мне соперницу и не догадывалась, что именно я способствовала ее долгожданному счастью.
– Чего хотела?
– вконец разочаровал меня своей неучтивостью Росс.
– Ой, посмотри! А это не Лестер Фад там стоит?
– махнула я в направлении мисс Клеренс.
Ник машинально обернулся. Напоровшись на сияющую, словно отполированный чайник, Лавинию, дежурно улыбнулся и поклонился, отвечая на ее неуклюжий реверанс. Толстушка едва не запрыгала от радости. На протяжении всего нашего разговора я то и дело вынуждала Ника озираться. Со стороны это выглядело так, будто он украдкой поглядывает на мисс Клеренс, тем самым оказывая той знаки внимания.