Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Я выжил лишь для того, чтобы свершить свою месть над теми, кто повинен в моем увечье, чтобы заставить их глотать горькие слезы за причиненную мне боль.

Слэгар рывком натянул колпак на голову и завязал тесемки.

— Ты лжешь! — протестующе воскликнул Маттимео. — Обитатели Рэдволла никогда не стали бы хватать или заключать в тюрьму невинного, кто не причинил никому вреда. И наш лазарет — для больных, а не для пленных. Ты не сказал про моего отца. Что же он сделал тебе плохого?

Хитрейший подскочил на месте и больно пнул Маттимео.

— Молчать! Я Слэгар Беспощадный. Я мщу Рэдволлу, а

твой отец — это символ всего, чему вы привержены. Он отнял у меня даже возможность отомстить змею, когда убил его своим чудесным мечом. Но он узнает, что такое боль! Не телесная боль, которую я перенес, нет, это будут гораздо более страшные мучения — боль от потери единственного сына. Полухвост! Отведи этого раба обратно и посади на цепь вместе с остальными.

Когда Маттимео уводили, Слэгар крикнул ему вдогонку:

— Скажи своему приятелю бельчонку, что ты разговаривал с сыном Селы!

Друзья мышонка не спали. Укрывшись от проливного дождя, они лежали и с тоской смотрели в ту сторону, куда увели Маттимео. Внезапно Аума подтолкнула Тима локтем, показывая на две фигурки, вынырнувшие из пелены дождя. Пленники вздохнули с облегчением, разглядев Маттимео и одного из бандитов.

Полухвост грубо оттолкнул их в сторону, снова прикрепляя оковы пленника к цепи:

— А ну двигайтесь! Освободите место, ваш приятель вернулся.

Они отползли назад, как можно глубже забравшись под кусты. Здесь было немного суше. Тим, Тэсс, Аума и Сэм напряженно слушали, пока Маттимео передавал им рассказ Слэгара. Когда он закончил, Сэм поведал им, что на самом деле случилось той ночью много сезонов назад:

— Я помню, как это было. Тим и Тэсс вряд ли скажут, они тогда были совсем малышами, а ты и вовсе еще не родился, но мне уже было полтора сезона. И хотя я еще плохо говорил, но прекрасно мог видеть и слышать. Если этот лис — сын Селы, то его зовут Куроед. Он и его мать оказались предателями. Выдавая себя за знахарей, они на самом деле были подосланы крысами шпионить, но пытались продавать сведения обеим сторонам. Как и все предатели, они в конце концов были раскрыты. Крысы закололи его мать вместе с ним и бросили в овраге. Села умерла, но Куроед оказался лишь ранен. Он сам приполз в Рэдволл, и мы его впустили и позаботились о нем. За наше гостеприимство он отплатил тем, что утащил у братьев и сестер целый мешок всякого добра и убил старого Мафусаила, нашего летописца. Этому Куроеду удалось бежать, и никто больше ничего о нем не слышал.

Маттимео лег на мокрую траву.

— Как жаль, что тот змей не покончил с ним. Лис все еще хитер, но совершенно обезумел. Змеиный яд и жажда мести так извратили его ум, что он и впрямь поверил в выдуманную им историю и считает, что он прав.

Трехпалый сунул под куст свою отвратительную морду:

— Эй! А ну, спать и не разговаривать, не то я пройдусь хлыстом по вашим спинам!

Дождь все лил и лил. Полдень давно миновал, а Матиас, Бэзил и Джесс все еще пробирались на восток по Лесу Цветущих Мхов. Оборванные листья, сломанные ветки и содранная кора, которые то и дело попадались им на пути, явно свидетельствовали о том, что повозка проехала в этом направлении, однако Матиас заметил, что Бэзил не слишком обнадежен ситуацией.

— В чем дело, Бэзил? Мы идем по верному следу, разве не так?

— О,

мы определенно напали на какой-то след, дружище, но есть некоторые мелочи, которые мне не нравятся, или уж я не знаю. Во-первых, этот проклятый дождь. Потом, сама повозка. С ней должна была пройти целая банда работорговцев и по меньшей мере трое рабов, а может быть, и много больше, если они давно уже рыскают по округе, похищая детей. Не кажется ли тебе странным, что вокруг так мало следов лап? До сих пор мы видели один, от силы два прерывистых следа. Далее, они не могли все ехать в повозке, поскольку, кроме них самих, ее больше некому тащить. Ты меня понимаешь? Если бы они все прошли здесь с повозкой, то на земле осталось бы месиво грязи и тому подобное.

Проницательные замечания Бэзила убедили Матиаса.

— Ты, конечно, прав. И это может означать две вещи: либо нас заманивают в ловушку, либо сбивают с верного следа, тянущегося за лисом и его бандой.

В этот момент с платана соскочила белка Джесс. Она приложила лапу к носу, призывая хранить тишину:

— Т-с-с-с! Я забралась на деревья, чтобы сориентироваться, и что вы думаете? Я заметила впереди повозку.

— Далеко? — спросил Матиас.

— Примерно в половине перехода отсюда, на берегу ручья. Но подле нее, похоже, никого нет. И никаких признаков наших детей.

Матиас вытащил меч:

— Будем идти осторожно. Они могут быть где-то рядом, так что следует притаиться. Показывай дорогу, Джесс.

Все трое бесшумно двинулись по лесу под моросящим дождем, проскальзывая между кустами и деревьями и настороженно озираясь, готовые встретить любую опасность. Матиас крепко сжимал в лапах великий меч Рэдволла.

Джесс тихо смахнула с усов капли воды и подала им знак остановиться:

— Смотрите, вон там, слева от рябины.

Без сомнения, там стояла повозка — ее весело раскрашенные борта и колеса были поцарапаны ветками и забрызганы грязью. Из-за борта виднелось разноцветное фургонное покрытие, сваленное грудой на дне.

Матиас постарался оценить ситуацию:

— Так, с этой стороны она скрыта за деревьями, а позади нее — ручей. Давайте притаимся пока здесь и понаблюдаем, нет ли вокруг признаков жизни.

— Признаков жизни? Ни слова больше! В этом проклятом холсте на повозке кто-то шевелится.

Из повозки послышалось приглушенное ворчание, холст задвигался и приподнялся бугром. Матиас отдал распоряжения:

— Джесс, ты заходишь справа, Бэзил — слева. Я пойду прямо, по центру.

Воин выждал, пока Бэзил и Джесс, скользнув в сторону, заняли свои позиции, затем выпрямился и тихо пошел к повозке, держа наготове меч.

Бэзил и Джесс подкрались к повозке с разных концов одновременно с Матиасом, который остановился прямо перед ней. Приняв боевую стойку с отведенным назад смертоносным клинком, готовый в любой момент сделать выпад и ударить с плеча, Воин кивнул своим товарищам.

Те разом ухватились за противоположные концы холста и одним рывком сдернули его. Матиас запрыгнул в повозку, потрясая мечом и издав громовой клич:

— Рэдво-о-о-о-л-л!

В следующее мгновение Матиас резко взмахнул мечом. Тот ударился о железную перекладину сиденья, осыпав искрами толстого выдренка, который лежал на дне повозки и закрывал лапами голову.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6