Поход Матиаса
Шрифт:
Крыса не произнесла ни слова.
— Ты пришел за рабами. Я ожидал тебя, Надаз. — Голос Слэгара гулко прозвучал в тишине ночи.
Надаз потряс своим скипетром. Череп застучал о костяную ручку, и Слэгар умолк.
Надаз направил скипетр на лиса, затем, оглядевшись, указал на пленников. После, повернувшись опять к Слэгару, он указал скипетром на пространство между скалами, давая понять, куда должны быть отправлены рабы.
Слэгар кивком показал, что все понял.
Темные фигуры окружили Маттимео и других скованных пленников. Мышонок наполовину проснулся,
Бесчувственные тела пленников были положены на большие продолговатые щиты. Каждый щит несли восемь крыс.
Витч проснулся оттого, что Слагар тряс его.
— Тс-с, ни звука! Следуй за мной и будь потише. Наше дело начинается, — предупредил лис.
Вставая, Витч неосторожно наступил на лапу лежавшего рядом Моченого. Тот со стоном проснулся и, увидав, что пленников уводят, вскочил:
— Слэгар! Куда они… аххрр!
По знаку Надаза одна из крыс мгновенно заколола Моченого ударом острой пики.
Витч затрясся от ужаса, когда ему на голову натянули мешок. Слэгар, которому такой же мешок надели поверх его маски, шепнул ему:
— Без паники, они не убьют нас. Иди, куда тебя ведут.
Бесшумное войско двинулось к югу через проход между двумя скалами, унося с собой бесчувственных пленников и ведя двух работорговцев.
Бледная луна освещала тело убитого Моченого. Он лежал, тихий и безжизненный, рядом со спящими товарищами.
41
Та же луна, что освещала Страну Цветущих Мхов, посылала свои серебристо-пепельные лучи в окна Большого Зала.
Два грача сидели на посту на верхней галерее. Одолеваемые сном, они изо всех сил таращили глаза, пытаясь внимательно следить за пространством внизу. Ночные тени смягчали очертания камней кладки, отдельные участки были залиты лунным светом.
Один из грачей неловко зацепил за что-то когтем.
— Гра-ах! Днем гораздо лучше, тепло и светит солнышко.
Его напарник потряс крылом, чтобы не заснуть.
— Правда твоя, Трепокрыл. Мне здесь совсем не нравится, когда темно.
— Земнолапые преспокойно спят в своем Пещерном Зале. Зачем нам здесь сидеть всю ночь напролет?
— Не услышал бы Генерал твоих слов. Раз он приказал стоять здесь всю ночь, значит, нужно стоять.
— Что это там, Когтегреб? Ты видел, что-то двигается там, внизу?
— Гра-ах! Это всего лишь тени.
— Нет, вон там. Погляди, большая дверь отворилась. Смотри, что-то движется!
Медленно отделившись от пятна глубокой тени, призрачная фигура бесшумно заскользила в луче лунного света.
Два грача застыли, как пораженные громом.
Это была мышь в сияющих боевых доспехах. Воин
Призрак повернулся к ним лицом — но у него не было лица! Было только сероватое туманное пространство там, где оно должно находиться. Подняв огромный, страшный меч, он направил его на двух скованных ужасом птиц и произнес нараспев глубоким, гулко отдававшимся в сводах голосом:
— Смерть настигнет вас, если останетесь в Рэдволле!
Еще до того, как стихли раскаты эха в Большом Зале, охваченные паническим страхом птицы взлетели, беспорядочно сталкиваясь в поспешном бегстве.
Железноклюв был внезапно разбужен среди ночи Трепокрылом и Когтегребом. Дверь лазарета с треском распахнулась, и они стремглав влетели, роняя перья.
— Генерал! Призрак, призрак!
— Смерть, сказал он, смерть!
Железноклюв налетел на грачей, колошматя их крыльями.
— Тише вы, тупоголовые! Мангиз, идем со мной. Вы двое, быстро покажите, где вы его видели.
Они поспешили на галерею. Трепокрыл, дрожа от страха, показал трясущимся когтем:
— Т-т-там, во-он т-т-т-там!
Железноклюв грубо оттолкнул его в сторону:
— Я ничего не вижу.
— Мы стояли здесь, и вдруг он появился. Прямо вон там, — пытался объяснить Когтегреб.
Железноклюв уставился вниз на пятно, на которое указывали оба.
— Там ничего нет. Ладно. Трепокрыл, расскажи в точности, что ты видел, или я напугаю вас больше любого призрака.
— В общем, Генерал, я и Когтегреб стояли здесь на посту. Мы не спали, о нет. Потом я говорю ему: «Что это там движется внизу?» А Когтегреб отвечает: «Это просто тени». Когда мы опять взглянули, там стоял воин-мышь, в точности такой, как на большом гобелене, за исключением того, что у него не было лица. Он замахнулся на нас длинным-предлинным мечом и прокричал: «Смерть ждет всех, если останетесь в Рэдволле!» Призрак говорил голосом, какого не может быть у мыши. Этот голос — как гром в наших северных горах…
Железноклюв угрожающе замахал крылом:
— Достаточно! Я уже наслушался. Призрак мыши, говорите, да?
Когтегреб не удержался и снова выкрикнул:
— Мышь в полном боевом облачении. С огромным мечом!
Железноклюв резко сорвался с места и, слетев с галереи, опустился на пол:
— Краг-га! Эй, призрак, я — Генерал Железноклюв, величайший воин северных земель. Приди, призрак, посмотри, сможешь ли ты испугать меня!
Ворон вызывающе встал в пятне света на полу Большого Зала. Но ничего не последовало.
— Генерал, большая дверь все еще открыта! — крикнул Мангиз с галереи.
Железноклюв твердой поступью вышел через дверь наружу.
Он огляделся и вернулся в зал. Захлопнув за собой дверь, он взлетел на галерею.
— Видите, и снаружи — ничего. Никакой мыши в доспехах или призрака — называйте как хотите. Ничего!
Он надвинулся на грачей, грозно поводя своим смертоносным клювом у них перед глазами, в его голосе звучала угроза.
— Ну-ка повторите еще раз, что вы видели?
— Ничего, — хором ответили два грача.