Поиск врага
Шрифт:
Внутри их все-таки довольно грубо и решительно попытались задержать, ссылаясь на отсутствие должных распоряжений и отсутствие начальника охраны.
Генерал и там оказался умней всех. Ссориться или качать свои права не стал, а просто вернулся чуть назад, проскочил через несколько полутемных коридоров, потом нырнул в подвал, потом поднялся на пару этажей выше и в конечном итоге вывел гостей сквозь какую-то стену в какой-то шкаф. Потом из этого шкафа провел через анфиладу спален, прошествовал важно мимо группки удивленных придворных и напоследок распахнул обе половинки расписной двери с витражами. Еще и с наглым видом оттолкнув перед тем заступившего ему дорогу лакея в золотистой ливрее.
— Хангверд! Меня вылечили от насморка!
В большом бальном зале проходило нечто вроде репетиции или обучения танцам. В довольно простеньких костюмах пяток мужчин пытались правильно вести за талии так же скромно одетых женщин. Все это под громкий счет пухлого колобка с дирижерской палочкой и под тихие звуки небольшого камерного оркестра, расположившегося в углу зала. После крика и радостного смеха генерала все замерли, музыка стихла, и Дмитрий, глядя во все глаза, попытался определить, кто из присутствующих Хангверд, а следовательно, сам император. И к собственному стыду, ошибся, причем сильно ошибся. Потому что ни мужчина с властными чертами лица и мощной мускулатурой, ни утонченный с виду потомственный аристократ на хохот нежданного посетителя не отозвались. Зато на него с нотками притворного недовольства стал кричать тот самый пухлый колобок:
— Тарьенти! Я тебя отправил с армией вовсе не потому, что ты наводишь сырость во дворце своими чихами! А потому, что ты мне вечно мешаешь заниматься танцами и обучаться музыке.
— Как не стыдно твоему величеству настолько расслабляться! — С расставленными в сторону руками генерал продолжил двигаться к своему императору. При этом он громогласно вопрошал: — А кто будет свергать врагов? А кто будет вести за собой доблестную армию?
— Вот ты со своим любимым маршалом и свергай врагов, а меня оставь в покое! — Хангверд Десятый выставил дирижерскую палочку перед собой как шпагу и тоже повысил голос: — И как ты посмел вернуться в столицу без моего приказа?
— Меня отправил с важным заданием маршал, мой император!
— С какой стати? Вы проиграли сражение?
— Никак нет! Мы разбили армию герцога Лайяси вдребезги. Вот он сам может подтвердить.
— А-а-а!.. — Пухлый колобок довольно элегантно сдвинулся в сторону, ловко обошел бравого генерала и уставился на мятежного герцога. — Значит, все-таки одумался? Решился на переселение?
— Нет, ваше величество, — проворчал тот, отводя глаза в сторону. — Мы решили проситься на приют в лесах Предгорья.
— Не понял. — Император с обиженным видом оглянулся на стоящего сзади генерала. — Он что, сам на казнь напрашивается, или вы его пленили?
— Да нет, он сам с утра явился и потребовал по праву властелинов предоставить ему змея для полета в столицу.
— Без весомой причины?
— Да нет, я ведь сразу сообщил твоему величеству, что вылечился от насморка.
— При чем тут твой насморк? — стал сердиться Хангверд Десятый.
— Как?! Меня ведь ни один шаман не мог вылечить! А господин граф, — красноречивый жест в сторону Торговца, — сделал это за три минуты. Причем графа Дина привез в столицу именно герцог Лайяси. Ну и самое главное, граф прибыл в наш мир из других миров. Н-да! Не тычь в меня своей палкой, пожалуйста! Я нисколько не выдумываю. Причем прибыл вместе со своим учеником, который тоже в будущем должен стать Торговцем.
Стоило отдать должное сообразительности императора. Чрезмерные увлечения танцами и музыкой ни в коей мере не повлияли на его интеллект. Скорее, даже укрепили и развили. Потому что сразу после сумбурных пояснений генерала он понял основную суть события. Хоть изначально и повернулся к остальным придворным.
— Дамы и господа, занятия на сегодня отменяются. Дорогая супруга, не составите мне компанию?.. — Он отставил локоть чуть в сторону, и одна довольно миловидная дама положила туда свою ладошку. После чего император обратился уже к гостям: — Приглашаю вас в малую гостиную. Думаю, нам там будет весьма удобно обсудить аспекты нашего предстоящего сотрудничества.
Дмитрию даже показалось, что Хангверд что-то знает конкретное о Торговцах. И когда осталась позади первая часть церемонии знакомства, а беседа перешла к деловым вопросам, он спросил:
— Ваше величество, вам известны случаи появления здесь Торговцев? Уж слишком вы спокойно отнеслись к известию о моем появлении в вашем мире.
— Увы, первый раз про такое слышу, — не стал юлить император. — Но раз уж есть иные миры, то по всей логике должны существовать и люди, которые живут в тех мирах. Так почему бы не предположить, что имеются и такие люди, как вы? К тому же в нашей истории имеется один из фактов подтверждения существования иной реальности. Именно туда до сих пор перебрасываются наши плооны, лишь только их соберется в одну стаю больше, чем семь-восемь особей. А один из моих далеких предков утверждал, что подобный перенос такого количества животных для нашей цивилизации когда-нибудь да аукнется. Обязательно отыщутся недовольные таким положением вещей, которые отправят нам аналогичные подарочки обратно.
— Если честно, то в империи Рилли прямо-таки мечтают избавиться от ваших плоонов. Просто до сих пор никто не догадывался, что они из иного мира.
— Было бы очень кстати, если бы наших зверюшек нам и вернули.
— Сочувствую. Теперь бы мне сообразить, как самому выпутаться, а потом и вам помочь.
— Самый оптимальный допуск к нашим книгам и прочим тайнам вы получите, — пообещал Хангверд Десятый. — Но вот лично для меня обрисуйте, пожалуйста, почему и как вы здесь оказались?
Дмитрий вначале обрисовал Лудеранский лес и всю обстановку, там сложившуюся. Потом о своих действиях и предпосылках самого пробоя в подпространстве и только потом подвел некоторые итоги:
— Я ведь раньше в Лудеранский лес только сам наведывался и только пару раз. То есть большого возмущения в межмирском пространстве создать не мог. А вот в последнем случае масса переправляемого отряда и сопроводительного имущества оказалась просто огромна. Именно это и спровоцировало какой-то магический сбой в вашей вечно действующей магической ловушке. Причем меня больше всего волнует не сам этот сбой, а тот факт, что я не могу вырваться из вашего мира обратно. Ну и еще несколько моих функций Торговца перестали действовать. А это значит, что ваши предки-шаманы и в этом плане что-то намудрили. И по сути основных наших действий: нам предстоит не просто разрушить одну, а отыскать и разрушить сразу несколько магических систем. Причем таких систем, о которых я пока не имею даже минимального понятия.
— Не волнуйтесь. Тут самую эффективную помощь окажет наш главный имперский шаман Прахай. Практически и он, и все его подчиненные поступают с этого часа в ваше полное распоряжение. Совместно со всеми лабораториями и библиотеками.
— То есть мы можем приступить к поискам сведений немедленно?
— Конечно! Тарьенти, — повернулся император к генералу, — устрой наших гостей и герцога Лайяси в восточном крыле. Там будет наиболее удобно: все книгохранилища под боком окажутся. Ну и Прахай во флигеле напротив обретается. Распорядись, чтобы обед и любые другие заказы подавали нашим гостям в апартаменты по первому требованию. Ну а к ужину мы вас приглашаем на малый прием, так сказать, в чисто семейном кругу. Лакеи вас оповестят и проводят.