Покорение горца
Шрифт:
– Почему вы позволили мне спать допоздна?
– Мы решили, тебе нужен отдых, - ответил Брейден, передавая ей мех с разбавленным элем.
– Но нам надо добраться до Мак-Дугласов как можно скорее.
– Так и будет, - уверил ее Брейден с нежной улыбкой. – Пара часов ничего не изменит.
Мэгги подумала о Локлане и его затруднительном положении, но тут же вспомнила, что об этом должна позаботиться мать Брейдена.
И все же, как только женщины выйдут из убежища, у Мэгги и ее спутников останется мало времени, чтобы склонить Мак-Дугласа к миру. Она хотела
Брейден протянул ей кусок жареного зайца:
– Ешь и умывайся, а затем отправимся в путь. У нас сегодня осталось еще достаточно времени для путешествия.
Мэгги кивнула. Она быстро позавтракала, на несколько минут отлучилась по нужде, а затем вновь присоединилась к мужчинам.
Те уже потушили костер и аккуратно упаковали походные мешки. Мэгги потянулась за своим, но Брейден перекинул его через плечо.
Она улыбнулась:
– Я признательна тебе за это, Брейден, однако, если нам встретятся люди, я уверена: им покажется странным, что ты несешь мой мешок.
– Она права, - согласился Син. – Тогда теряется весь смысл ее переодевания в мальчишку.
– Хорошо, - сказал Брейден. Но прежде чем вернуть мешок девушке, он выложил половину его содержимого в свою заплечную суму. – Тебе нет нужды уставать без необходимости.
Сердце Мэгги учащенно забилось от этой заботы. Да, Брейдена было нетрудно любить. Добрый, внимательный. Если бы только среди его многочисленных достоинств была верность!
– У тебя все нормально? – спросил Брейден, передавая ей мешок. – Ты выглядишь взволнованной.
«Еще бы! Взволнованной красивым мужчиной, который тревожит мой сон и мое сердце», - подумала девушка.
– Я в порядке, - произнесла она вслух, посылая ему улыбку. – Просто думаю о том, что нам предстоит.
А еще о том, что когда все будет окончено, она вернется одна в свой маленький домик, а он уедет…
Она не закончила мысль. Просто не смогла.
Син одарил ее понимающим, сочувственным взглядом, а затем повел их через лес к землям Мак-Дугласов.
Они шли весь остаток утра и далеко за полдень. Не останавливаясь, чтобы перекусить, они ели на ходу хлеб, почти не разговаривали между собой и старались придерживаться чащи.
День клонился к вечеру, когда Мэгги вдруг почувствовала странное покалывание в затылке. Ею овладел безотчетный страх.
Казалось, что кто-то наблюдает за ними.
Она повернула голову, внимательно обвела глазами деревья и кусты, но ничего подозрительного не увидела. И не услышала.
И все же…
Сперва ей показалось, что мужчины не замечают ничего странного. Но затем она обратила внимание, как у обоих напряжены спины, а руки лежат на рукоятке меча.
Они тоже что-то почувствовали.
– Брейден…
– Что, Стивен? – отозвался он, быстро прервав ее. И это, как ничто другое, подтвердило ее подозрения. За ними наблюдали, и ее спутники знали это.
– Да нет, ничего, - ответила она, понижая голос на октаву.
И все же пока Мэгги ничего не видела и не слышала.
Время шло, ничего не происходило, и она решила, что это всего лишь разыгралось ее воображение.
Но тут путешественники поднялись на поросший лесом холм. Едва они приблизились к гигантскому тисовому дереву, из-за него вальяжно выступил человек.
Это был мужчина, крупный и плотный, но не такой высокий, как ее спутники. Влажные темные волосы свисали на мясистые плечи, а грязная борода закрывала большую часть лица. Он вздернул бровь над одним глазом, прищурил другой и, направив на Сина меч, зловеще произнес:
– Так-так, что это у нас здесь?
– Похоже, нам попалось несколько голубков, только и ждущих, чтобы их ощипали, - раздался мужской голос позади путников.
В ужасе Мэгги оглянулась и увидела, как их окружают человек десять. Воры и злодеи, судя по их виду. Бог знает, что они сделают, когда узнают, что у попавшейся им троицы совсем немного денег.
Син и Брейден обменялись взглядами, в которых противоречиво смешались веселье и предвкушение битвы. От их немого диалога Мэгги содрогнулась.
Это было нехорошо. Совсем нехорошо.
______________________________
Примечания переводчика:
Банши, баньши (англ. «banshee» от ирл. «bean s'i» — «женщина из Ши», «женщина из потустороннего мира») - фигура ирландского и шотландского фольклора, привидение-плакальщица, дух в образе женщины; согласно поверьям, является возле дома обречённого на смерть человека и своими характерными стонами и воплями оповещает, что час его кончины близок.
Лига – мера длины равна приблизительно 4,8 км.
Иов - библейский персонаж из одноименной книги Ветхого Завета, подвергнутый Богом многим тяжелым испытаниям и все же устоявший в вере и за это вознагражденный вдвое против потерянного им в испытаниях; символ долготерпения и крепкой веры.
Тут, очевидно, ошибка автора – в предыдущей, седьмой главе Мэгги говорит, что ее мать умерла «прошлой зимой», а в этой главе говорится, что ее мать умирает в «тихую летнюю ночь».
Глава 9
– Так-так, - обратился Син к Брейдену, передразнивая слова и тон главаря разбойников, - что это у нас здесь?
– Похоже на кучку дураков, желающих сдохнуть, - отозвался Брейден с холодной, беспощадной улыбкой.
Мэгги торопливо перекрестилась, поняв, что вот-вот произойдет что-то, чему она не хотела бы стать свидетелем..
Ей оставалось лишь надеяться, что все они выйдут живыми из этой передряги.
Напряжение так сильно сгустилось вокруг них, что она почти физически ощущала его первобытный, острый запах. Все мужчины настороженно застыли. Они пронзали друг друга взглядами, оценивая мужество противника.