Покровские ворота
Шрифт:
С а в в а. Здесь, Леонтий, и подымим — в коридорчике, тихо, культурно. Она, брат, в комнате не велит.
Л е о н т и й. На сундучок присесть позволительно?
С а в в а. Смело садись. Видать по всему, этот сундук не такое выдержал.
Л е о н т и й. Как же у вас все это сладилось? Хоть теперь объясни обстоятельно.
С а в в а. Летом мы соседями были. Взял я отпуск — куда податься? Наш Петухов мне и скажи: езжай, Савва, в тихое место. От Савеловского вокзала, не доезжая станции Икша. Там у снохи имеется дом. Сдаст комнатенку, а плата божеская. Поехал. Так оно
Л е о н т и й. И как это все развивалось ступенчато?
С а в в а. Видишь ли ты, какое дело: сам — выдающийся феномен. Подкован он, надо сказать, исключительно. На всех языках как птица поет. Но может быть, по этой причине нет равновесия в голове. Как бы это тебе объяснить — живет в неустойчивом состоянии.
Л е о н т и й. Лучше ты приведи пример, как выражается непосредственно.
С а в в а. Тут не примеры, тут норма жизни. Такой уж это, брат, человек. За комнату вдвое переплатил. Паспорт нельзя на прописку сдать — год как просроченный. Хорошо. Едет в Москву утрясать положение. Только вернулся, тащись обратно — необходимые книги забыл. Хочет побриться, бритве капут — забыл переменить напряжение. По той же причине сгорает утюг. Чуть что — короткое замыканье, весь дом во мраке. Хозяйка — в крик. В городе он еще так-сяк, а кинули его на природу, тут, понимаешь, он и потек.
Л е о н т и й (посмеиваясь). А ты здесь вертишься своевременно.
С а в в а. А я, брат, и в мыслях не имел. Но просто невозможно смотреть. Женщина сказочного ума. Занимается Южной Америкой. Характер такой — хоть фронтом командуй. А выбивается из сил. Ну и хожу за ним как за дитем. Он ломает, а я чиню. Она говорит мне: вы наш спаситель. А я не спаситель, я — болельщик.
Л е о н т и й. И все ж таки — ловок ты сверхъестественно.
С а в в а. Говорю тебе — все она. Уехал Лев Евгеньевич в город, сказал, что к обеду вернется, — и нет. Ни к ужину не приехал, ни к завтраку. Потом объяснил, что попал в ситуацию. Ну, только тут она завелась! Я ее вечером успокаивал, и вдруг, понимаешь, она говорит: «Оставайтесь, Савва Игнатьевич». Я, конечно, по стойке «смирно».
Л е о н т и й. Не возразил?
С а в в а. Вот и живем. Он — в этой комнате, а мы — в той. Правда, к весне должны разъехаться. Квартиру им строят. Туда и съедем.
Л е о н т и й. Он строил, а ты, значит, будешь жить.
С а в в а. Я-то при чем? Решили они. Мое же дело, Леонтий, солдатское.
Л е о н т и й. Наши привет тебе шлют соответственно.
С а в в а (со вздохом). Раньше делал, теперь учу. Лучше будь, говорит, педагог. Солидней выглядит.
Л е о н т и й. Ей видней. Гравер ты был высокой марки. Это могу сказать доверительно.
С а в в а. Боюсь, теряю квалификацию. А что человек без ремесла? Гляди, как Лев Евгеньевич мается.
Появляется Маргарита Павловна. Резкие, решительные движения.
М а р г а р и т а. Савва Игнатьич, поторопись. Орловичи вот-вот постучатся.
С а в в а. Я, Маргарита Павловна, помню.
М а р г а р и т а. Галстук надел бы, любезный друг.
Л е о н т и й. Пойду. (Снимает с вешалки плащ и кепку.)
М а р г а р и т а. Приходите еще.
Л е о н т и й. При случае — дополнительно забегу. (Уходит.)
М а р г а р и т а (снисходительная улыбка). Сидят как кумушки на завалинке. Что, вспоминали былые дни?.
С а в в а. Не без того, Маргарита Павловна.
М а р г а р и т а. Не загрустил? Смотри у меня.
Два звонка.
Вот и Орловичи, так и знала. (Открывает.)
Входят супруги Орловичи. Она — флегматичная брюнетка, он — с несмываемой усмешкой на губах, все время потирает ладони.
Милости просим. Давно вас ждем.
Н и н а. Это и есть Савва Игнатьевич?
С а в в а. Так точно.
О р л о в и ч. Приветствую вас, коллега.
Рукопожатие.
М а р г а р и т а. Савва Игнатьевич, помоги.
Савва неловко помогает жене Орловича снять пальто.
Прошу вас…
О р л о в и ч. Благодарю за внимание.
М а р г а р и т а. Савва Игнатьевич, стукни Хоботову. Скажи ему, что Нина Андреевна и Глеб Николаевич уже пришли.
Орлович удивленно приподнимает брови, проходит в комнату, Савва стучит в дверь Хоботова.
Н и н а. Ваш Савва Игнатьевич очень мил.
М а р г а р и т а, Он был художником но металлу. Теперь он преподает.
Н и н а. Интересно. (Понизив голос.) И что ж он, хорош со Львом Евгеньевичем?
М а р г а р и т а. Естественно. Он его очень любит. (С улыбкой.) Хоботова нельзя не любить. (Гася вздох.) Прекрасное большое дитя.
Н и н а. А как он относится к Савве Игнатьичу?
М а р г а р и т а. Бесспорно, отдает ему должное.
Н и н а. Это высокие отношения.
М а р г а р и т а. Нормальные — для культурных людей.
Переходят в комнату.
Савва вновь осторожно стучит. Дверь приоткрывается. Выходит недовольный Хоботов.
С а в в а. Слышь, Лев Евгеньич, пришли Орловичи.
Х о б о т о в. Увы. (Разводит руками.)
С а в в а. Вот это уже ты брось.
Х о б о т о в. Говорю тебе — не могу.
С а в в а. Она сказала, чтоб шел обязательно.
Х о б о т о в (независимо). Что ж делать, я занят.
С а в в а. Нехорошо. Тебя еще утром предупреждали.
Х о б о т о в. А я еще утром сказал: не могу. Прости меня, Савва, но это странно.
С а в в а. Так не придешь?
Х о б о т о в. Нет, не приду.
С а в в а. Так и сказать?
Х о б о т о в. Так и скажи.
С а в в а. Ведь огорчишь Маргариту Павловну.