Полёт Ангела
Шрифт:
— Нет. Совершенно точно нет, — сказала я ей. — Мы определённо не будем это делать. Мы даже пытаться не станем.
— Это может стать новым прорывом в фертильности ангелов — нечто столь же революционное, как рождение Никс, которое показало богам, как делать ангелов из людей.
— Давай будем держаться подальше от всего революционного. Боги не слишком любят революции.
— Леда, твоё состояние может показать нам, как делать женщин-ангелов фертильными по их желанию, — настаивала Нерисса, и моя шутка даже не нарушила её научную эйфорию. — Это может сотрясти
Я покосилась на Харкера.
— Она продолжает говорить «ты» и «Леда», но не думаю, что она на самом деле обращается ко мне.
Харкер рассмеялся.
— Твой ход, мисс Революционерка.
Я передвинула несколько фишек на игровой доске.
Полковник Файрсвифт окинул доску тщательным взглядом.
— В этом ходе нет смысла. Зачем ты его сделала?
Я улыбнулась с напускной застенчивостью.
— Подождите и увидите.
Полковник Файрсвифт смотрел на доску так, будто она в любой момент может прыгнуть и укусить его. Скорее всего, он пытался понять, какая грязная хитрость вот-вот подкараулит его в тени.
— Осторожнее, полковник, — сказала я. — Вы так усиленно сверлите доску взглядом, что она может самопроизвольно взорваться.
— Ничто в пределах моего влияния не является самопроизвольным. Всё тщательно спланировано.
Это походило на фразу из книги любительской психологии — примерно это ты должен твердить себе, напоминая, что ты сам хозяин своей судьбы. Сейчас мне бы очень хотелось быть хозяйкой своей судьбы, а не очередной фишкой на игровой доске Легиона.
— А что насчёт тех вещей, которые находятся за пределами вашего круга влияния? — спросила я полковника Файрсвифта.
Он посмотрел на меня так, будто не было ничего, что бы находилось за пределами его зоны влияния. Можно было бы подумать, что наш недавний опыт с испытаниями богов хотя бы немного изменит его точку зрения. Но привычка — вторая натура, особенно когда речь идёт об упрямых ангелах.
Может, ему нужно напоминание. Когда очередь вновь дошла до меня, я сделала свой вход. Я подкралась к нему сзади с магически скрытой армией, которая была вдвое больше по численности, чем мои видимые силы на доске. Они уничтожили одну из опорных крепостей полковника Файрсвифта.
— Может, ваша зона влияния простирается не так далеко, как вам думается? — предположила я, выгнув одну бровь.
Он наградил меня гневным взглядом, его глаза метали огненные шары. Не буквально, к счастью.
— Просто зовите меня мисс Революционерка, — я встала и вытянула руки над головой.
— Куда ты пошла? — потребовал полковник Файрсвифт, когда я зашагала к двери.
— Размять ноги и воздухом подышать.
Он немедленно поднялся и жестом показал Харкеру сделать то же самое.
— Мы идём с тобой.
— Куда ж без вас, — я вздохнула.
Часы Нериссы щёлкнули, затем принялись играть весёлую джазовую мелодию.
Я посмотрела на часы, затем на неё.
— Это твоё напоминание пообедать?
Она всегда так погружалась в работу, что часто забывала поесть. Я регулярно таскала ей тарелки из столовой, чтобы она не умерла с голода.
— Нет,
Она торопливо подкатила стульчик к компьютеру в дальнем конце стола, который проводил тесты на магическую совместимость солдат Легиона мужского пола со мной. Должна признать, что с тех пор, как я узнала, что у меня Горячка, то я как минимум раз в минуту испытывала искушение взорвать этот компьютер. Конечно, попытка была жалкой. Все тесты проводились на серверах Легиона, с которых она могла получить доступ только со своего компьютера.
Но от мысли о взрывах становилось чуточку получше. Я не чувствовала себя так безнадёжно — словно я что-то делаю, словно я предпринимаю шаги, чтобы остановить это безумие. Возможно, тогда я действительно стала бы хозяйкой своей судьбы.
— И каков вердикт, доктор? — спросила я, когда она застучала по клавиатуре.
— Странно, — пробормотала она.
— Я ни с кем не совместима, да? — с надеждой спросила я.
— Нет, — удивлённо сказала она. — По крайней мере, ни с кем, кого мы протестировали с твоей магией. Вообще даже не близко. Совместимости нет никакой. Ноль процентов со всеми.
Я облегчённо выдохнула.
— И это странно?
— Да, это очень странно, — она уставилась на экран. — Всякий раз, когда мы пытались совместить твою магию с магией другого солдата, твоя магия брала верх и буквально пожирала чужую магию. Вот почему их магия не совместима с твоей. Твоя магия пожирает их магию, впитывает в себя, чтобы сделаться сильнее.
Моя магия по описанию походила на паразита. Или вампира.
— То есть, моя магия не очень хорошо ладит с остальными? — спросила я, осмеливаясь надеяться.
— Видимо, нет.
— Очень даже ожидаемо, — сухо сказал полковник Файрсвифт.
Таймер Нериссы снова сработал. В этот раз мелодия была оперной, а не джазовой.
— У тебя тост приготовился, — сообщила я ей.
— Нет, это результаты по совместимости с группой ангельской магии. Они только что поступили.
— Дай-ка угадаю. Моя магия не совместима с магией всех ангелов.
Нерисса подняла взгляд от экрана и посмотрела на меня широко раскрытыми глазами.
— Вообще-то, Леда, согласно этим результатам, ты совместима со всеми ними. Со всеми ангелами без исключения.
Глава 14
Магия-хамелеон
— С каждым ангелом в Легионе? — в шоке переспросила я. — Моя магия совместима с каждым ангелом в Легионе?
— По крайней мере, с каждым ангелом, который на данный момент прислал образец магии, — сказала Нерисса.
Магия недолго сохраняла свежесть, так что для тестирования на магическую совместимость требовался новый образец.
— Это поистине изумительно. Должно быть, ангельская магия достаточно сильна, и твоя магия её не поглощает. Она сливается с ней в идеальной гармонии — ну, по крайней мере, в той или иной степени, — Нерисса пробежалась взглядом по экрану. — Твоя магия — как блендер. Хамелеон. Это просто… потрясающе.