Полет орлов
Шрифт:
И так продолжалось день за днем – это была война на истощение. Макс и его товарищи прилетали, прикрывая бомбардировщики, а Гарри со своими друзьями поднимался в воздух, чтобы их встретить. Молодые мужчины гибли с обеих сторон, но у Люфтваффе было больше пилотов. Командующий истребительной авиацией как-то заметил, что британским пилотам надо сбивать вчетверо больше немецких, чтобы поддерживать баланс сил.
Тридцатого августа был разбомблен Биггин-Хил, гордость истребительной авиации. Над морем в районе Фолкстона
В Фарли-Филде Гарри ожидала встреча с полковником Тедди Уэстом.
– Какая неожиданная встреча, сэр, – приветствовал его Гарри. – Поздравляю с повышением.
– Молодец, Келсо. Мы немного поволновались, когда узнали, что с вами случилось, но, как говорится, хорошо то, что хорошо кончается. Вас тоже можно поздравить. Производство в старшие лейтенанты утверждено. Плюс еще один Крест за летные заслуги.
Гарри подошел к шкафу, достал виски и два стакана: «Тогда надо выпить за нас обоих, сэр».
– Отличная идея.
Гарри налил: «За нашу победу, сэр?»
– Пока нет. Но в конце концов мы победим. Америка вынуждена будет вступить в войну, нам надо продержаться. – Уэст встал из-за стола. – Из вашего личного дела я помню, что в Финляндии вам приходилось летать на «Ме-109». Мы захватили «Ме-109» в Даунфилде, к северу от Лондона. У самолета сильно текло масло, и пилот решил сесть. Он попытался сжечь машину, но вовремя подоспели ополченцы.
– Вот это добыча.
– В общем, да. Сделайте одолжение, быстро примите душ, переоденьтесь и поехали.
Даунфилд был окружен рядами колючей проволоки. В воротах стояли часовые. Немецкий самолет откатили на бетонированную площадку перед одним из ангаров. Два армейских и три офицера ВВС изучали самолет. Рядом еще двое часовых охраняли лейтенанта Люфтваффе в мятой униформе, на вид ему было не больше двадцати. Гарри подошел и протянул лейтенанту руку.
– Не повезло, – сказал он по-немецки. – Рад, что вы остались целы и невредимы.
– Черт возьми, вы немец?
– Моя мать немка. – Гарри предложил ему сигарету и дал прикурить.
Старший армейский офицер имел звание бригадира. На вид ему было около 65 лет. У него было волевое лицо, седые волосы, он носил очки в стальной оправе.
– Дугал Манро, – представился он Гарри. – У вас хороший немецкий, старший лейтенант.
– Странно, если бы это было не так, – ответил Гарри. – Меня учила мать.
– Мой помощник Джек Картер, – представил Манро стоявшего рядом человека с
– Тедди, почему так долго? Командование требует как можно скорее произвести оценку этого самолета, – сказал старший из летчиков полковник Грин.
– Они ее получат. Старший лейтенант Келсо воевал на таком в Финляндии. – Уэст повернулся к Гарри: – У вас не более пяти минут. Мы не хотим, чтобы вас сбили.
Келсо поднялся на три тысячи футов. Он закладывал виражи, делал мертвые петли, атаковал с бреющего полета на высоте триста футов, развернулся против ветра и приземлился. Гарри подкатил на самолете прямо к офицерам и вылез.
– Отличная машина, сэр, – сказал он Грину. – Немного лучше «харрикейна» и, несомненно, так же хороша, как и «спитфайр». Однако имейте в виду, что у «харрикейна» превосходная пушечная установка.
Грин повернулся к Уэсту и сказал: «Очень интересно, Тедди. Я хочу, чтобы этот офицер представил письменное заключение».
– Считайте, что оно уже сделано.
Когда полковник и два сопровождавших его офицера уехали, Манро протянул руку Гарри: «Вы очень интересный молодой человек. – Он кивнул Уэсту: – Благодарю вас».
Манро направился к своему автомобилю. За ним, прихрамывая, последовал Картер. Когда они устроились на заднем сиденье, Манро сказал: «Соберите о нем все, Джек».
– Я этим займусь, сэр.
Когда машина отъехала, Уэст подал голос: «Я знаю здесь поблизости один паб, где мы сможем поесть по ценам черного рынка, а вы напишете для меня свое заключение».
– Звучит заманчиво. – Пока их машина набирала скорость, Гарри закурил сигарету и повернулся к Уэсту: – Я спрашивал у вас насчет победы. Так что нам нужно, чтобы победить?
– Чудо.
– С чудесами в наше время трудновато.
Но вскоре чудо свершилось. По Лондону ошибочно отбомбился один-единственный «дорнье». В ответ английские ВВС бомбили Берлин, и с 7 сентября 1940 года Гитлер отдал Люфтваффе приказ переключиться на Лондон. У Королевских ВВС появилась возможность привести в порядок свои разбомбленные авиабазы на юге Англии.
Дольфо Галланд сидел в кафе в Ле-Туке и наигрывал на рояле джазовую мелодию. В кафе появился Макс и сел у стойки бара.
– Ну вот, Дольфо. Мы победили англичан, а наш доблестный фюрер взял и выбросил победу коту под хвост. И что теперь?
– Мы напьемся, – ответил Галланд. – А затем вернемся на службу и доиграем партию до конца.
Разрушения, причиненные Лондону, были столь масштабны, что немецкие летчики, поднимаясь в воздух во Франции, видели кровавое ночное зарево в небе над городом. Днем же казалось, что небо кишит бомбардировщиками. Рыцарским крестом награждались летчики, сбившие более двадцати вражеских самолетов. У Галланда крест уже был, Макс получил его 10 сентября, хотя к тому времени его личный счет был равен по меньшей мере тридцати самолетам.