Политика & Эстетика
Шрифт:
Лафорг Пьер (Laforgue Pierre) преподает французскую литературу в Университете г. Бордо (L'Universit'e Bordeaux-Montaigne). В центре исследовательских интересов: отношения между литературой и политикой в поэзии и прозе французского романтизма, творчество Гюго, Бальзака, Стендаля. Среди новейших публикаций монография о политических стратегиях поэтического опыта Бодлера: «Politiques de Baudelaire. Huit 'etudes» (Eur'edit, 2014).
Маду Жан-Пол (Jean-Pol Madou) преподает французскую литературу в Савойском университете (L’Universit'e de Savoie). В центре исследовательских интересов: отношения между литературой и философией, поэтикой и эстетикой, мифом и творческим сознанием; вместе с тем разрабатывает проблематику
Мокадем Кадер (Kader Mokaddem) преподает философию и эстетику в Высшей школе искусств и дизайна г. Сент-Этьен (L’Ecole sup'erieure d’art et design de Saint-Etienne), где возглавляет также исследовательскую лабораторию «Образы – Рассказы – Документы», нацеленную на изучение систем производства образов как чувственных форм, сотрудничая в то же время с Центром Макса Вебера. Среди последних публикаций: статьи в «Словаре слов и понятий творческой сферы» («Dictionnaire des mots et concepts de la cr'eation». Sous dir. J. Poirier. – Presses Universitaires de Dijon, 2013–2014); статья «Об инструментарии анализа образа урбанистических территорий / визуальных и чувственных форм города» («Pour un outil d’analyse image des territoires urbains-les formes visuelles sensibles de la ville». – Actes du 9e colloque interdisciplinaire Ic^one – Image: Arts, territoires, villes. Mutations des espaces et territoires urbains. Obsidianne-Les trois P. Chevillon, 2014) и др.
Озеки-Депре Инес (In`es Oseki-D'epr'e) является почетным профессором Университета Экс-ан-Прованс (Universit'e d’Aix-en-Provence), специалист по сравнительному литературоведению и теории перевода, переводчица с французского на португальский язык (в частности, «Писаний» Лакана), автор ряда работ по истории и теории перевода, в частности монографии «От Вальтера Беньямина до наших дней. Опыты по переводоведению» («De Walter Benjamin `a nos jours». – Champion, 2007).
Полубояринова Лариса Николаевна – специалист по немецкоязычной литературе XVIII–XXI веков, компаративистике и гендерным исследованиям; доктор филологических наук, заведующая кафедрой истории зарубежных литератур Санкт-Петербургского государственного университета. Автор более ста научных статей и монографий, в том числе: «Поэтика австрийской литературы XIX века» (Кемерово: КемГУ, 1996); «Леопольд фон Захер-Мазох – австрийский писатель эпохи реализма» (СПб.: Наука, 2006); учебников «История зарубежной литературы XIX века: Германия, Австрия» (М.: Высшая школа, 2005; в соавторстве) и «Литература и культура эпохи Просвещения» (М.: Academia, 2010; в соавторстве).
Постоутенко Кирилл Юрьевич – приглашенный профессор истории Фонда Икербаск и старший научный сотрудник университета Баскской Республики (Бильбао, Испания), ранее преподавал литературу, социологию и антропологию в Университете Лондона (Великобритания), Констанца (Германия), Смольном институте свободных искусств и наук (Санкт-Петербург), Университете Южной Калифорнии (США) и РГГУ (Москва). Его исследовательские интересы сосредоточены на теории и истории поэзии, исторической социологии идентичности и коммуникативной истории первой половины ХХ века. Автор более 70 научных трудов, в том числе двух монографий («Онегинская строфа в русской литературе». – Pisa: ECIG, 1998; «Soviet Culture: Codes and Messages». – M"unchen: Otto Sagner, 2010).
Савчук Валерий Владимирович – доктор философских наук, профессор кафедры культурологии, руководитель Центра медиафилософии института философии СПбГУ, член Международного союза историков искусств и художественных критиков (АИС), а также член Союза художников товарищества
Саньоль Марк (Marc Sagnol) – философ, писатель, поэт, член редколлегии журнала «Тан Модерн». Творчеством В. Беньямина занимается начиная с 1980-х годов; его монография «Трагическое и грусть» («Tragique et tristesse». – Cerf, 2003), посвященная немецкому мыслителю, удостоена премии Французской академии. Автор работ о Г. Зиммеле и немецкой социологии, а также о писателях XX века: Прусте, Кафке, Переке, Модиано. Книга стихов «Места странствий» («Lieux d’errance») с параллельным русским переводом М. Яснова была выпущена московским издательством «Комментарии» в 2010 году. В настоящее время работает над фильмом о Пауле Целане и готовит к печати новый поэтический сборник «Русские сонеты».
Смирнов Дмитрий Александрович – специалист по истории Германии новейшего времени; доктор исторических наук, доцент кафедры всеобщей истории и международных отношений Ивановского государственного университета. Среди новейших публикаций две монографии: «Критика как метод жить и думать: Вальтер Беньямин в европейском интеллектуальном пространстве 1920–1930-х годов» (Иваново: ИвГУ, 2011); «Интеллектуальный фланер в лабиринте культур и времен: теория и практика научного поиска Вальтера Беньямина» (Иваново: ИвГУ, 2013).
Соколова Татьяна Викторовна – специалист по истории французской литературы и сравнительному изучению литератур; доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского государственного университета, автор более 140 публикаций, в том числе четырех монографий: «Июльская революция и французская литература (1830–1831) (Л.: Изд-во ЛГУ, 1973); «Философская поэзия А. де Виньи» (Л.: Изд-во ЛГУ, 1981); «От романтизма к символизму». Очерки истории французской поэзии (СПб.: Изд-во Филологического факультета СПбГУ, 2005); «Многоликая проза романтического века во Франции» (СПб.: Изд-во СПбГУ, 2013).
Таганов Александр Николаевич – специалист по французской литературе и русско-французским литературным взаимосвязям; доктор филологических наук, профессор кафедры зарубежной литературы Ивановского государственного университета. Автор ряда работ по творчеству М. Пруста, в том числе двух монографий: «Формирование художественной системы М. Пруста и французская литература на рубеже XIX–XX веков» (Иваново: ИвГУ, 1993); «Марсель Пруст в русском литературном сознании» (1920–1950-е годы) (Иваново: ИвГУ, 2013).
Фокин Сергей Леонидович – историк идей, филолог, переводчик; сфера научных интересов: история французской литературы и философии XIX–XX веков, русско-французские и франко-немецкие литературные взаимосвязи, история и теория перевода. Доктор филологических наук, заведующий кафедрой романских языков и перевода Санкт-Петербургского государственного экономического университета, в то же время – профессор факультета свободных искусств и наук СПбГУ. Автор монографий: «Альбер Камю. Роман. Философия. Жизнь» (СПб: Алетейя, 1999); «Жорж Батай: Философ-вне-себя» (СПб.: Олег Абышко, 2002); «“Русская идея” во французской литературе XX века» (СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003); «Пассажи: Этюды о Бодлере» (СПб.: MACHINA, 2011); «Фигуры Достоевского во французской литературе XX века» (СПб.: Изд-во РХГА, 2013).