Полночная дымка
Шрифт:
— Нет, — честно ответила я. — Не имею ни малейшего понятия.
— Тот факт, что он сумел обойти все законы и меры предосторожности и стать оборотнем, породит проблемы. Мы не можем афишировать содеянное им, ибо последствия будут колоссальными. Все преступники попытаются провернуть подобное, — она вздохнула. — Вам нужно пристально присматривать за ним.
— Постараюсь изо всех сил, — я никому не говорила, что Деверо Вебба укусили четыре раза перед обращением. Это означало, что он имел потенциал стать действительно могущественным.
Барнс фыркнула.
— Вот и хорошо. Мы уже знаем, что правосудие сверхов не оставляет пространства для манёвров.
Я сглотнула. Вот уж не поспоришь.
— Что насчёт остального клана Фэйрфакс? — спросила Барнс. — Есть очевидные кандидаты на должность нового альфы?
Я пожала плечами. Наверное, это Тоффи, но вот захочет ли она этот пост — другой вопрос.
— Наверное, нам придётся подождать до следующего полнолуния, когда волки Фэйрфакс с высокими рангами бросят вызов друг другу.
Барнс помассировала виски пальцами.
— Сплошная неразбериха, — пробормотала она то ли себе, то ли мне. Затем посмотрела мне в глаза. — Я под давлением вынуждена добавить больше детективов и офицеров в Отряд Сверхов. Тебе недолго осталось работать одной.
— Сверхам это не понравится.
— Им придётся с этим смириться. Если прошлый день что-то и доказал, так это то, что тебе нужно больше поддержки, — она подняла ладони прежде, чем я успела запротестовать. — Ты проделала хорошую работу, Эмма, я этого не отрицаю. Но впереди грядут перемены. Ты не можешь и дальше действовать одна.
Я притихла на мгновение, затем заговорила.
— Я могу озвучить одну просьбу?
— Продолжай.
— Не назначайте никого вроде детектива Кольера. Неподходящий человек принесёт лишь ещё больше проблем.
Барнс вскинула бровь.
— Ты хочешь рассказать что-то ещё, случившееся во время твоих… повторений?
Я посмотрела на костяшки своих пальцев. Там виднелся лёгкий синяк после того, как я ударила Кольера. И это до сих пор ощущалось весьма удовлетворительно.
— Я уже рассказала всё, что имело отношение к делу.
Она наблюдала за мной.
— Хорошо, — сказала она наконец, вставая. — Ожидаю получить полный письменный отчёт к концу недели. Окажи мне услугу и не упоминай никаких волшебных зелий.
Я послушно кивнула и проводила её до двери, после чего вернулась в главное офисное пространство, где ждали Фред и Лиза.
— Она злится? — спросил Фред.
— Скажем так, она… смирилась со случившимся, — я поджала губы. — Думаю, вскоре у нас в Отряде Сверхов появятся новые рекруты.
— Супер, — Лиза недовольно скрестила руки на груди. — Прям не могу дождаться.
Я включила чайник.
— Есть новости по Эсмеральде
— Её посадят. Банк Талисманик предложил позаботиться о ней, — Фред изобразил пальцами кавычки в воздухе, — но оборотни решили, что она относится к их сфере ответственности. Сомневаюсь, что мы вновь услышим о ней. Её направят в Губу.
Я хмыкнула. Губа, или жаргонное от «гаупвахта», являлась тюрьмой сверхов. Я никогда её не посещала и не хотела. Я положила пакетик чая в свою кружку и добавила горячей воды, отрешённо наблюдая, как жидкость окрашивается тёмным цветом.
— Чуть не забыла, — сказала Лиза, помахав конвертом. — Это принесли для тебя ранее. Один из волков Салливан.
Я напряглась, оставив свой чай ради конверта. На нём не было никаких пометок. Кончиком указательного пальца я поддела и вскрыла его, достав два листа бумаги. Первый оказался написанной от руки запиской, выведенной каллиграфическим почерком с завитками. Всего два слова. «Как обещалось».
Я нахмурилась и глянула на второй лист. Ааа. Результаты анализа моей ДНК. Я просмотрела и фыркнула, увидев напечатанное заключение.
Человек: результат отрицательный.
Сверхъестественное существо: результат неоднозначен.
Прямо-таки история моей жизни.
— Что там? — спросила Лиза.
Я пожала плечами.
— Просто Леди Салливан пытается притвориться моим другом и напомнить мне, что большинство оборотней — хорошие ребята, — я скомкала бумагу и бросила в ближайшую корзину, после чего вернула своё внимание к чаю. Я достала пакетик, затем добавила капельку молока и размешала. Однако не успела я сделать глоток, как зазвонил мой телефон. Увидев имя звонившего контакта, я опешила.
— Алло? — осторожно ответила я.
— Это вопрос? — гаркнул мой дядя. Мне не представилось шанса ответить. — Неважно. Сегодня утром я увидел твоё имя в новостях. Полагаю, я должен быть впечатлён. Ты за полдня раскрыла ограбление банка и уничтожила целый клан оборотней.
Я вздохнула.
— Ничего я не уничтожала. Убили одного альфу. С кланом всё будет в порядке.
Он фыркнул.
— Ну если ты так говоришь. Ты явно проделала хорошую работу. Твои родители тобой гордились бы.
Из уст моего дяди это была похвала высшей степени. Что-то тут неладно.
— Спасибо, — выдавила я.
— Я подумал, надо дать тебе знать, — отрывисто продолжал он. — Я сумел найти ту коробку вещей, принадлежавших твоему отцу и матери. Я всё упаковал. Она уже едет к тебе. Понятия не имею, будет ли что-то полезным, но я бы не хотел, чтобы ты послала ко мне орду вампиров и оборотней, если я не сдержу своё слово.
— Я бы не… — мой голос дрогнул, когда я осознала, что так мой дядя пытается пошутить. — Спасибо, — повторила я.