Полночное признание
Шрифт:
Пришло Рождество с его обычной праздничной суетой. Памятуя о том, что это все-таки семейный праздник, Джулия приняла участие в ужине, на котором присутствовали Лесли, Джордж с семьей и Майкл. Странное это было общество. Весь вечер дядюшка Джордж изучал ее с каким-то повышенным интересом, а тетушка Маргарет, обычно надменная, на сей раз была исключительно любезна. Но больше всех Джулию удивил Майкл. Когда пришел черед подарков, он вручил Джулии букет цветов и загадочно обронил:
– Извини, кузина, мой подарок несколько громоздок,
Явившись домой, Джулия обнаружила в гостиной большой плоский пакет, развернув который увидела исключительной красоты пейзаж, исполненный в яркой, экспрессивной манере. Широкий изгиб гор окаймлял морской залив, рыжие, освещенные солнцем утесы обрывались в море; внизу, у темных скал, пенился прибой. Суровая красота северной природы завораживала. Налюбовавшись, Джулия набрала номер Майкла.
– Ты что, ограбил какой-нибудь музей?
В трубке послышался смех.
– Успокойся, картину я купил. Это работа одного моего приятеля. Он странный малый, но талантливый. Пейзажи ему иногда удаются. Или тебе так не показалось?
– Твой приятель, похоже, гений, а ты… ты… – Джулия не могла найти слов. Противоречивые чувства одолевали ее. – Ты сумасшедший, Майкл. Пройдет немного времени, и этот пейзаж будет стоить бешеных денег – или я ничего не понимаю в живописи!
– Не горячись, дорогая, – спокойно ответил он. – Просто, увидев его, я подумал, что он тебе понравится. Я не ошибся?
– Нет, но…
– Ну и отлично! Только, пожалуйста, не говори мне, что я не должен делать тебе такие подарки. Давай оставим все эти дурацкие банальности. У тебя ведь скоро и день рождения?
– Так, может быть, заодно подаришь мне сигнализацию? Без нее я не решусь повесить эту картину дома.
– Ладно, сигнализация за мной, – покладисто согласился Майкл. – Уж я-то не брошу тебя на произвол судьбы!
На следующий день Джулия, захватив подарок Майкла, приехала к матери.
– Я бы хотела повесить это здесь, тут надежнее, чем у меня, – сказала она, распаковывая картину. – Не знаю, с чего это Майкл вдруг расщедрился.
– Ты многого о нем не знаешь, – обронила Лесли. – О сохранности не беспокойся. Вот квитанция. Позвони в эту фирму, они приедут и все сделают – повесят, проведут сигнализацию и так далее. Все уже оплачено.
Джулия взглянула на подпись Майкла, потом на сумму.
– Твой племянник совсем рехнулся! – в сердцах сказала она. – Я же просто пошутила.
Но оправдываться было поздно. Картина заняла почетное место в гостиной, а Джулия и Франко улетели встречать Новый год в Итальянские Альпы.
Неделя долгожданных каникул прошла для Джулии как сладкий сон. Забыв о проблемах, она тонула в блаженстве. Наконец-то они с Франко вдвоем, и ничто не отвлекало их друг от друга. Казалось, они совсем одни в этой чудесной горной долине, в удивительной тишине, среди сверкающих снегов. Они катались на горных лыжах, поднимались на ледники, любуясь их слепящим блеском, а по вечерам любили друг друга у пылающего камина.
В один из первых дней нового года влюбленные навестили сэра Уильяма, который уже два месяца жил на вилле близ Санкт-Морица и любезно пригласил их приехать. Они провели там два прекрасных дня, наслаждаясь изысканной кухней лучших ресторанов и прочими бесчисленными радостями знаменитого зимнего курорта. Здоровье сэра Уильяма явно улучшилось. Он был бодр, весел и полон планов, чему Джулия весьма обрадовалась. Давно она не чувствовала себя столь безмятежно счастливой. И даже после возвращения в Англию какое-то время ощущение счастья не покидало ее.
Но очень скоро будни напомнили о себе неприятными сюрпризами – в новом году работы у Франко значительно прибавилось. Его таланты оценили по достоинству и завалили заказами. Джулия утешала себя тем, что из-за занятости у Франко не останется времени на флирт с разными блондинками, но, с другой стороны, у него почти не оставалось времени и для нее. Она и сама все чаще не имела возможности сесть вечером в автобус и поехать к Франко, а должна была сидеть за компьютером, доводя до ума очередную главу диссертации.
Однажды, около полуночи обнаружив его за подгонкой деталей мозаичного панно, она не удержалась:
– Тебе не кажется, что дальше так продолжаться не может?
На что Франко устало заметил:
– Будь другом, Джулия, потерпи. Скоро все изменится.
Она махнула рукой, молча ушла в коттедж и там дала волю слезам. Неужели он и правда не понимает? А может, это я понимаю все неправильно? В конце концов, чего я от него хочу? Чтобы он бросил из-за меня дела? Разве я раньше не знала, что у мужчин работа всегда на первом месте?
Застав ее в слезах, Франко очень удивился.
– Ну что ты, маленькая моя, – принялся он ласково утешать подругу. – Почему ты плачешь? Что такое? Ведь все же хорошо. Все идет прекрасно.
– Это у тебя все прекрасно! – сквозь слезы возразила она.
– Но что случилось? Неприятности в колледже?
Голос Франко был так искренен и участлив, что Джулия чуть было, не растаяла, но все же у нее вырвалось:
– Нет, просто молодой человек, которого я люблю, по-видимому, вовсе не собирается связать свою судьбу с моей!
Франко опешил от неожиданности.
– Милая, я не знал, что ты так на это смотришь, – наконец мягко произнес он. – Но, по-моему, ты просто устала.
– Вот именно! Я устала ждать и жить несбыточной надеждой. Устала мотаться туда-сюда.
– Но разве нам плохо вдвоем, Джулия? – все так же ласково допытывался он. – Что изменится, если…
– Конечно, я отстала от века! – Слезы у Джулии хлынули с новой силой. – Если я хочу выйти за тебя замуж, хочу иметь семью и детей, я, видимо, должна этого стыдиться!