Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856–1869 гг. О насилии
Шрифт:
Достиженіе общей идеи справедливости, и совершенно[е] уничтоженіе насилія, слдовательно, возможно бы было тогда, когда бы все человчество въ одно время имло одну и ту же идею. Самое далекое состояніе человчества отъ общей идеи справедливости и самое полное насилій было бы то, когда каждое лицо имло бы свою особую частную идею справедливости. <Очевидно, что въ первомъ случа жизнь человчества прекратилась бы отъ отсутствія потребностей жизни, во второмъ случа – отъ безчисленности противуположныхъ потребностей. Въ первомъ случа уничтожается цль дятельности, во второмъ одна дятельность исключаетъ другую. —> Вчное движеніе отъ низшихъ областей идеи справедливости къ высшей есть вчная задача человчества. Чмъ ближе къ <первому и> общему, тмъ оно стоитъ выше (дальше на пути развитія, дальше потому, что не можетъ возвратиться
[13] Слдовательно, отвчая на вопросы, которые я себ задалъ сначала, говорю. Сила, которой подчиняются люди противъ своей воли и которую называютъ деспотизмъ, насиліе, есть относительно мене справедливая идея, хотящая подчинить себ боле справедливую идею. —
Причина этой силы есть разномысліе людей, конецъ ея есть единомысліе. —
Что такое есть разногласіе и [14] согласіе? [15] – Отъ чего то и другое происходить? И чмъ достигается единомысліе? [16]
13
Абзац редактора.
14
Зачеркнуто: единомысліе
15
Против этих слов на полях написано: Чмъ больше большинство, тмъ насиліе жесточе, и на оборотъ. Рабы – Мученики.
16
Против этих слов на полях написано: Первая мысль породила разногласіе, новая мысль есть боле общая мысль.
1) Чмъ больше единомысліе, тмъ меньше людей, терпящихъ насиліе.
2) Чмъ выше область идеи, въ которой люди единомышленны, тмъ мене жестоко это насиліе. Потому что самое насиліе несправедливо. Наконецъ приходитъ къ уничтоженію идея насилія. Но насиліе уже выработало для мысли орудіе.
[17] Что приводитъ къ единомыслію? – Мысль. – Какъ она передается?
17
Зачеркнуто: единомысліе
1) Одни и тже условія жизни (народности, государства).
2) Близость, удобство сообщеній.
3) Совпадете интересовъ въ одномъ обстоятельств.
4) Удобство передачи мысли, заключающее въ себ самое удобство передачи (книгопечатаніе) и удобство восприниманія (образованіе). —
<Послднее включаетъ въ себ вс другія условія; ибо ежели бы мысль передавалась мгновенно, то не было бы различныхъ государствъ не было бы>
По степени общности мысли человчества, существуютъ орудія ея передачи. 1) Война, религія, торговля и наконецъ [18] книгопечатаніе. [19] —
18
Зачеркнуто: образованіе
19
Со слов: Что приводитъ къ единомыслію… кончая: книгопечатаніе. отчеркнуто чертою на поляхъ.
Власть и мысль. Но власть, или насиліе, владла мыслью, употребляла ее – имла свои орудія: 1) народность, 2) войну, торговлю. Мысль имла свои орудія. Проповдь, выборъ, книгу. Чмъ общее, тмъ слабе орудія власти, тмъ сильне орудія мысли.
Теперь время сознанiя этой силы. —
Комментарий В. Ф. Саводника
Рукопись, автограф Толстого,
За отсутствием каких-либо прямых указаний, рукопись можно датировать лишь приблизительно, исходя из внешних признаков: качества бумаги и характера почерка. Рукопись написана на бумаге фабрики Рейнера, которую употребил Толстой в конце 1850-ых и в начале 1860-ых гг.: на ней написано несколько отрывков «Казаков» и значительная часть «Семейного счастья» (1858—1862 гг.); позднее бумага этой фабрики уже не встречается в обиходе Толстого. Что касается почерка, которым написана рукопись, то он по своему общему характеру более приближается к почерку раннего периода творчества Толстого (1850-ых гг.), так как в нем еще совсем нет той связности и округленности в начертании букв, которые составляют характерную особенность почерка Толстого в более поздний период и которые постепенно устанавливаются только во второй половине 1860-ых гг.
Рукопись хранится в архиве Толстого в Всесоюзной библиотеке им. В. И. Ленина. (Папка XIV, 6.)
Отрывок печатается впервые.
ПРЕДИСЛОВИЕ К СЕДЬМОМУ ТОМУ.
В настоящий том входят произведения 1856—1869 гг.
Кроме рассказа «Поликушка», печатаемого по тексту «Русского вестника», в этот том включены варианты к этому рассказу, извлеченные из черновых рукописей Толстого, а также шесть произведений, опубликованных после его смерти: «Тихон и Маланья», «Идиллия», «Сон», «Оазис», «Зараженное семейство» и «Комедия в 3-х действиях».
Впервые печатаются следующие наброски и рассказы художественного содержания в большинстве Толстым не озаглавленные. «Отрывки рассказов из деревенской жизни», «Рождественская елка», «Анекдот о застенчивом молодом человеке», «Степан Семенович», «Убийца жены» и четыре драматических отрывка: «Дворянское семейство», «Практический человек», «Дядюшкино благословение» и «Свободная любовь».
Группу отрывков философского содержания, впервые публикуемых, составляют: «О характере мышления в молодости и старости», «О насилии», «О религии» и «Философский отрывок».
В число впервые печатаемых отрывков публицистического содержания входят: «Заметка о Тульской полиции» и «О браке и призвании женщины».
В текстологических работах настоящего тома деятельное участие принимала А. И. Толстая-Попова.
Н. М. Мендельсон.
A. C. Петровский.
В. Ф. Саводник.
РЕДАКЦИОННЫЕ ПОЯСНЕНИЯ.
Тексты произведений, печатавшихся при жизни Л. Н. Толстого, печатаются по новой орфографии, но с сохранением больших букв, когда в воспроизводимом тексте Толстого стоит большая буква, и с воспроизведением начертаний до-Гротовской орфографии в тех случаях, когда эти начертания отражают произношение Л. Н. Толстого и лиц его круга (брычка, цаловать).
При воспроизведении текстов, не печатавшихся при жизни Л. Н. Толстого (произведения неотделанные, незаконченные, только начатые, а также черновые тексты опубликованных произведений, соблюдаются следующие правила:
Текст воспроизводится с соблюдением всех особенностей правописания, которое не унифицируется, т. е. в случаях различного написания Толстым одного и того же слова все эти различия воспроизводятся («этаго» и «этого»).
Слова, пропущенные явно по рассеянности, дополняются в прямых скобках, без всякой оговорки.