Полукровка. Вор
Шрифт:
Два десятка воинов разбрелись, осматривая место нападения. Трупы стаскивали в одну кучу, складируя друг на друга.
– Ну, что там? Есть что-нибудь полезное? – Гаррин имел в виду информацию о нападавших.
Следопыт обернулся и ответил:
– Нет тут ни одного постороннего следа, кроме следов от лошадиных копыт. Но лошади налегке. Нет ни одного вдавленного в землю следа от копыт. Есть странные следы внутри территории, где был бой, но нет ни одного, ведущего сюда или отсюда.
– Всё, как и прежде, – вздохнул Гаррин. – Кто-то, перемещаясь по воздуху, выследил группу людей и уничтожил их. Интересно, как они лошадей забирают? Тут только четыре дохлых клячи, а где ещё десять? Повозки-то – каждая на
– Похоже, что так, капитан, – согласился следопыт. – Отсутствие других лошадей я не могу объяснить. Как и раньше, так и сейчас, я не понимаю, каким образом их уводят. Если б их сожрали или растерзали, то остались бы хоть какие-то части, как вон те трупы, – разведчик указал на трупы лошадей. – Возможно, используют летающие корабли. Но я не знаю ни одного доклада о том, что их видели в наших землях.
– Я тоже не знаю таких докладов. Ладно, потом будем думать. Сейчас поспешим. Надо разрубить часть повозок. На них мы сложим трупы, а вокруг поставим остальные. Так сгорит быстрее.
Распределив, кто будет рубить, а кто таскать, Гаррин принялся помогать. Часа через полтора погребальный костёр был готов. Дворфы полили дрова маслом и уже было собрались поджигать, как из кучи с телами раздался стон.
– Что это? Кто-нибудь ещё слышит стон? Да убери ты этот факел! – один из дворфов оттолкнул товарища, пытавшегося поджечь погребальный костёр. – Не поджигайте! Там есть раненый! – вовремя успел он крикнуть другим.
– Стойте! – приказал Гаррин, услышав крики. – Что там случилось?
– Помогите, тут есть живой. Его надо вытащить.
К кричавшему воину подбежали несколько товарищей. Вместе они, приподняв верхние трупы и раздвинув дрова от повозок, вытащили молодого парня из кучи тел. Он был весь в крови, с испачканным лицом. И изредка тихо стонал. Как его услышали – было ведомо только богам.
– Олухи! – ругнулся Гаррин. – Куда смотрели? Лучше надо было проверять. Чуть не сожгли парня живьём. Несите его вот сюда, подальше от костра. Да подложите что-нибудь, чтобы не на сырой земле лежал. Он в сознании?
– Нет, – ответил кто-то.
– Плесните ему на лицо воды. Умойте его. Может, станет чуть легче, и он очнётся! Да шевелитесь вы уже! – подгонял Гаррин своих товарищей.
Достали походную флягу с водой, и один из дворфов начал поливать ею на лицо раненому. Удалось немного смыть кровь. На голове отчётливо была видна рана. Ещё несколько было на ноге и одна серьёзная – в правом боку. Явно резаная. От меча. Кто-то подправил раненому длинные волосы, испачканные в запёкшейся крови. Отчётливо показались слегка острые уши.
– Да он не человек, а полукровка! – воскликнул тот, кто это сделал.
– А ну, покажи! – приказал Гаррин, после чего сам, приподняв волосы, увидел уши. – Действительно, эльф-полукровка! Как он оказался среди людей, в этом поле? А ну, давайте его укроем потеплее и доделаем дело. – Гаррин имел в виду костёр.
На раненого сверху накинули тёплый кафтан и оставили с ним одного из воинов. Нужно было спешить. Скоро начнёт темнеть, а на небе сегодня были тучи, которые наверняка скроют луну, и можно будет в темноте сбиться с дороги, возвращаясь в лагерь. С раненым в составе группы этого нельзя было позволить.
Костёр получился огромный. Наверняка его издалека будет видать. Оставаться ночью посреди поля и далеко от лагеря – было очень опасно даже для такого отряда, какой вёл Гаррин. В ночи скрывалось много разных тварей и порождений демонов. Биться с кем-то из них столь малочисленным отрядом – было бы безумием, и никто его совершать не собирался. Раненый так и не очнулся и, кажется, даже не собирался это делать. Главное, что раны запеклись, и их удалось перевязать. Теперь осталось ещё одно испытание для выносливости организма полукровки – это езда на спине у боевого кабана. Раненого полукровку уложили на спину предводительского кабана, подложив предварительно тот самый кафтан, которым его укрывали. Чтобы не упал во время езды, полукровку пришлось привязать верёвкой. Кабану это не нравилось, и он, громко хрюкая, возмущался, а Гаррин его успокаивал и просил потерпеть до лагеря. Кажется, эти двое между собой прекрасно ладили и понимали друг друга.
– Всё, едем! – Гарин залез в седло на кабана и, пришпорив животное, велел трогаться.
Зверь, получив приказ, послушно двинулся туда, куда его направляли. Весь отряд дворфов двинулся за Гаррином, постепенно ускоряясь. Кабаны под такой тяжестью не могли быстро разгоняться, к тому же раненый, лежащий на спине одного из них, сильно замедлял весь отряд. Погребальный костёр освещал поле и дорогу. Света его должно было хватить на половину лиги, а дальше придётся ехать с факелами ещё полторы и частично через небольшой лес, что тоже не способствуют безопасности отряда. Дорога, по которой ехал отряд, огибала поле, а затем спускалась в низину. Свет от погребального костра перестал освещать. Притормозив немного, но не останавливаясь, на ходу зажгли факелы. Ещё помогало то, что кабаны прекрасно видели в темноте – не хуже самих дворфов, которые большую часть своей жизни проживали глубоко в горах, строя свои города под землёй. Конечно, были и те, которые жили на поверхности, но таких было немного, и предпочитали они такую жизнь только по роду своей занятости. Отряд Гаррина был на службе. Эти дворфы занимались охраной пограничных земель и стояли лагерем в большой деревянной крепости, за лесом. В крепости находилось около двух сотен дворфов. Половина ездила в дозор, вот в таких же небольших отрядах, который сейчас вёл Гаррин, а вторая половина всегда находилась в крепости и была готова прийти на выручку любому своему отряду по первому же запросу. Отряд въехал в лес. Скорость движения пришлось снизить.
– Не останавливаться! И не разделяйтесь в одну линию. Будьте плотнее. Я уже их слышу, – предупредил Гаррин воинов.
Наверху, над деревьями, отчётливо слышалось хлопанье больших крыльев. Их было несколько, и это были ночные гарпии. Они были на охоте. Гарпии не дрались. Они на огромной скорости пикировали вниз и, схватив жертву острыми когтями, быстро поднимались обратно наверх, над лесом. Отбиваться было бессмысленно и опасно, если тебя уже схватили. Можно было упасть с огромной высоты и разбиться. Самое верное было – схватиться руками за ноги гарпии и не дать ей сбросить себя до тех пор, пока она не притащит свою жертву к себе в логово. Вот уже в пещере можно было побороться за свою жизнь. Гарпии не охотились стаей. Они летали максимум по две… может, три особи. И сейчас несколько таких чудовищ кружились над отрядом Гаррина – там, где-то над деревьями. Послышался треск веток над головами. Видимо, твари решили атаковать.
– Стрелять на звук, – крикнул Гаррин тем, у кого из его отряда был огнестрел.
Отряд, не останавливаясь, мчался через лес. Раздалось несколько выстрелов в сторону приближающегося шума. Послышались дикие вопли. Это кричало летающее чудовище, в которое только что, направляясь по звуку, попал заряд крупной дроби. Тварь не сбили, и она, вопя, стала подниматься ввысь и улетать прочь от места своего нападения. Видя, что только что сделали с напарницей, вторая гарпия тоже предпочла сбежать, пока была возможность. Угроза миновала. Других подобных чудовищ ожидать не стоило, потому что территория, где они охотились, была поделена, и следующее место, где могли летать другие гарпии, было не ближе одной лиги. Вскоре миновали лес. Вдали показались огни лагеря, а позади, в лесу, раздавался вой диких животных. Возможно, среди них были и те, кто хотел напасть на отряд, но не рискнул это сделать и теперь выл с досады от того, что добыча была упущена.