Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти
Шрифт:
– Укради ее!.. Я увезу ее куда-нибудь подальше, чтобы Простак не смог ее найти!
– Если ты так решил, то сделать это не трудно! Но только учти вот что: Простак торговец мелкий и небогатый. Потеряв жену, он вторую купить уже не сможет – не потянет. А человек, доведенный до крайности, как известно, способен на любую глупость – даже может лишить себя жизни. Одним словом, ему, как лицу пострадавшему, придется дать отступного – заплатить лянов сто, а то и побольше. Вот тогда вези ее на здоровье, куда тебе заблагорассудится, а он, потеряв одну жену, купит себе другую. Так, по-моему, и надо сделать! Именно так обязан поступать настоящий герой, который хочет сохранить свою честь!
– План дельный, спорить не стану! Но только выполнить его я вряд ли смогу.
– Пустяки! Пусть это тебя не тревожит! – успокоил сюцая Соперник Куньлуня. – Монеты за мной! Такой хват-удалец, как я, любые деньги должен добывать в одно мгновенье, как, впрочем, и тратить! Иначе вряд ли я смог бы что-то тебе предлагать и сулить! Ну а пока напиши ей ответ, но срок не назначай. Возьмем ее, когда Простак снова уедет из дома.
Обрадованный Вэйян сел писать ответное послание. Он не стал изощряться в высоком слоге и показывать свое литературное искусство. Он написал всего-навсего несколько незначительных фраз, но так, чтобы она поняла общий смысл. В письме говорилось:
«Госпоже Яньфан для прочтения. Лишь две луны прошло, как мы с тобой расстались, а для меня пролетели несколько лет. Я не могу ни есть, ни спать, думаю только о тебе. Уже много раз я просил своего друга Соперника Куньлуня придумать какой-то выход. Он ответил, что без твоего согласия предпринимать какие-то шаги было бы слишком опрометчиво. К счастью, на днях я получил твое письмо, из коего понял, что твои чувства ко мне прочны как железо и тверды как камень. Значит, мы с тобой не расстанемся! Ты сказала о Красном опахале. Эту историю нам повторять нельзя, ибо она чревата опасностями. Однако благодаря нашему другу и усилиям, которые он прилагает ради нас, ты скоро станешь Красной шелковинкой – Хунсяо! Но сей радостный день предсказать пока трудно, а потому нам придется покамест жить порознь! Как фея Чаньэ, [104] улетевшая на луну, поспеши дать мне ответ, дабы я успел предпринять нужные шаги. Таков мой ответ на твое послание, и другой я писать не стану.
104
Фея Чаньэ – богиня луны. В одном из древних мифов говорится, что Чаньэ была женой стрелка И. Желая стать бессмертной, она покинула мужа и улетела на луну за снадобьем вечной жизни.
Послание Вэйяна с помощью Соперника Куньлуня отправилось по назначению. Скоро мошенник неведомо откуда раздобыл сто двадцать лянов серебра. Теперь надо было выждать подходящий момент, чтобы отдать деньги по назначению. Прошло два дня. И вдруг нежданно-негаданно к Сопернику Куньлуня заявился сосед лавочника Цюаня.
– Наш Простак вконец разорился, не может свести концы с концами, – сказал он. – Решил продать жену, потому как кормить ее нет у него мочи. Я сразу же вспомнил тебя. Человек ты щедрый, как говорится, широкая натура. Последним куском поделишься с неудачником и всегда придешь на помощь в беде. Одним словом, я к тебе вроде как сватом. Яви свое милосердие, прояви скрытые добродетели! Спаси женщину от голодной смерти, а заодно помоги Простаку Цюаню. С твоими деньгами он сможет поддержать торговлю и заработать на лишнюю чашку риса! Так ты сразу же сделаешь зараз два добрых дела!
«Поразительно! – подумал про себя Соперник Куньлуня. – Простак отправил ко мне своего человека с предложением купить жену в тот самый момент, когда я ломал голову, как мне с ним получше рассчитаться. А если этот Простак что-то пронюхал? Проведал, что я в свое время помогал Вэйяну, и решил словчить, чтобы первому не попасть в капкан? Вполне вероятно! Ясно только одно: лучше женщину купить по-законному, чем красть ее тайно!»
– Мне понятно, почему этот бедолага Цюань решил продать жену! – промолвил
– Она и сама этого хочет, прямо рвется из дома, потому как у Цюаня терпит большие лишения!
– А сколько он за нее просит?
– Двести лянов. Но может сбавить цену.
– Даю ему сто двадцать!
Заручившись согласием Соперника Куньлуня, сосед отправился к Простаку за ответом. Теперь, мол, иди, договаривайся сам.
Поначалу Соперник Куньлуня решил, чтобы дело с куплей-продажей собственноручно провернул Вэйян, – ведь именно он настоящий покупатель, но потом от этой мысли отказался. «Поскольку я всем внушаю страх, со мной никто судиться не станет (ведь я же не Вэйян), а в случае суда (если всплывет его имя) возникнут разные нехорошие разговоры. Нет, лучше его не упоминать совсем. Пускай все думают, что это я сам совершаю сделку!»
Простак составил бумагу, в коей давал свое согласие на новое замужество жены, и закрепил документ печатью, а соседи поставили свои подписи. Бумагу отнесли Сопернику Куньлуня, а тот передал серебро: ровно столько, сколько требовалось по договору, а сверх этой суммы еще десять лянов соседям за помощь, которую они оказали. В тот самый день паланкин доставил Янь-фан к Сопернику Куньлуня, о чем, впрочем, он сразу же сообщил своему другу, так как решил сначала подыскать для молодых подходящее жилье, чтобы было в нем, как водится, ложе, задернутое пологом, и разные домашние принадлежности. Но вот наконец зажглись красные свадебные свечи, и Куньлунь проводил любовную пару в комнату новобрачных.
Вспомним, что подобные дружеские чувства описаны в историях о Бао Шу [105] или о Чужестранце с курчавой бородой, [106] только там была подлинная дружба и царил истинно рыцарский дух. Увы! Здесь та же тема, только история оказалась помельче. Вряд ли Соперника Куньлуня и других героев можно назвать героическими личностями!
Глава двенадцатая
Лишь коленопреклонение заставляет Яньфан приступить к прекрасным деяниям; ей приходится «испить уксус» ревности, но наконец согласие сердец восстанавливается
105
Бао Шу (Бао Шуя) – сановник царства Ци, живший в эпоху Вёсен и Осеней (VIII–V вв. до н. э.). Он часто помогал своему другу Гуань Чясуну, который нередко попадал в беду. Образ Бао символизировал бескорыстие и дружеское расположение.
106
«Чужестранец с курчавой бородой» – танская новелла, одним из персонажей которой был благородный смельчак Куньлунь.
После того как Вэйян и красавица-лавочница стали мужем и женой, предаваться радостям любви можно было в любое время – днем и ночью. Через какое-то время Яньфан почувствовала, что она как будто зачала. С тех пор как она пришла к Вэйяну, с ней лишь раз случалось то, что обычно бывает у женщин, и вдруг все прекратилось. Полуночник был от этой новости в восторге. «Мой знахарь, как видно, ошибся! – думал он. – Я, как и все мужчины, способен дать жизнь будущим чадам. Значит, не зря я изменил то, что зовется «корнем радости».
Через четыре, а может, пять лун живот у Яньфан вырос так заметно, что Вэйян стал испытывать некоторое неудобство, к тому же его желания сейчас нередко оставались без ответа. Яньфан посоветовала мужу на время забыть об утехах и подумать об укреплении духа и внутренних сил. Надо-де свой дух не только сохранить, но и придать ему остроту, а после рождения ребенка направить все силы на большие дела, не растрачивать их понапрасну. Они стали спать в разных комнатах. Вэйян больше времени теперь проводил в кабинете, где часто томился от тоски и одиночества, в смятенных чувствах.