Чтение онлайн

на главную

Жанры

Полуночный маскарад
Шрифт:

Джош очень хорошо знал, что этого не случится по той причине, что Фолли не его жеребец; хотя он и являлся опекуном Мелиссы и Захария, но ни секунды не сомневался, что у него не хватит власти над Мелиссой заставить ее расстаться с Фолли. Так зачем тогда Джош ввел в заблуждение Доминика?

Для Джоша имя Слэйда было знакомо. Его сын, Ройс, часто упоминал его, и сам Джош много лет назад посещал старших Слэйдов в Боннэре. Он хорошо знал, как они богаты, как уважаемы в обществе. Старший брат, Мэтью, носил титул английского барона, а Ноэль Слэйд происходил из одной из самых богатых креольских семей в Нью-Орлеане, что не могло не импонировать Манчестеру. Хотя Джош не знал Доминика лично, он слышал, что тот молод, красив, богат и — что самое важное — холост. Поэтому Джош был весьма заинтересован в появлении Доминика в Батон-Руже: если Мелиса воротила нос от местных кавалеров, то, может быть, Доминик Слэйд привлечет ее внимание. Поэтому-то он не счел нужным сообщить Доминику Слэйду о том, что хозяйка лошади — племянница: иначе мистер Слэйд отправился бы в Уиллоуглен к Мелиссе, которая — Джош ни секунды в этом не сомневался — отправила бы мистера Слэйда ко всем чертям, заявив, что Фолли не продается.

Однако… Если бы Джошу удалось подготовить мистера Слэйда к встрече с Мелиссой… Будь у него побольше времени, думал Джош, он бы направил события в нужное русло. Он принялся ходить взад-вперед по кабинету, перебирая массу вариантов, составляя план такой встречи Мелиссы и Доминика, при которой Доминик заинтересовался бы его племянницей.

Во-первых, надо отсрочить их первую встречу, а за это время получше подготовиться. Во-вторых, присмотреться к молодому человеку, увидеть, таков ли он, как о нем говорят. Если Доминик не будет соответствовать представлению о нем Джоша, тогда пусть едет прямиком к Мелиссе. Но, окажись Слэйд человеком, подходящим для роли зятя, он придумает, как задержать его на несколько дней в Дубовой Лощине. Ройс, конечно, обрадуется, узнав, что его друг оказался в их краях. Пусть мистер Слэйд увидит, что Манчестеры такие же аристократы, как и его семья, что их имение безупречно, как и Боннэр с сотнями акров плодородной земли, так что их положение в обществе сходно.

На секунду Джош замер и уставился на сверкающую поверхность письменного стола красного дерева. Первая часть плана проста для выполнения, а ввернуть имя Мелиссы в беседе — проще простого. Можно ненавязчиво упомянуть о приятной наружности племянницы, ее хорошем характере, о том, как она старается сохранить Уиллоуглен. Но здесь следует быть очень осторожным. Молодой Слэйд не должен заподозрить, что Мелисса нуждается, что, по мнению Манчестера, ей просто необходим богатый муж. Нет, надо все очень тщательно подготовить. С одной стороны, необходимо предупредить о том, что Слэйд может увидеть в Уиллоуглене, а с другой — сделать это как бы невзначай. Следует также упомянуть, что Мелисса отказалась выйти замуж за богатого Ньюкомба, дать понять, что жалкое состояние дел в Уиллоуглене проистекает не из-за того, что не находятся претенденты на руку Мелиссы; упомянуть, не заостряя особого внимания на этом моменте, и о мотовстве Хью.

Джош вздохнул. Побольше хитрости — и все будет в порядке. Но тут ему пришла в голову неприятная мысль о том, что все это походит на сводничество. Однако, вспомнив о доверенности и о неприятной беседе с банкиром на прошлой неделе, он расправил свои массивные плечи и отбросил возникшие сомнения. Да, Джош не видел препятствий для осуществления плана относительно Доминика Слэйда. Он уверен, что следует только направить в нужное русло ход мыслей молодого человека, а красота Мелиссы довершит начатое. Мистер Слэйд, только взглянув на нее, падет к ее ногам, как и другие. Реакцию Мелиссы на его план предвидеть было нетрудно, но дядюшка решил, что пришло время покончить с ее упрямством, с нежеланием поступить, как все нормальные девушки, — влюбиться и выйти замуж. Нахмурившись, Джош налил себе приличную порцию хлебной водки и медленно выпил. Не было смысла пытаться взывать к логике племянницы, поскольку она ее начисто лишена. Бесполезно объяснять ей преимущества брака. Как это все неприятно!

Джош снова заходил по кабинету, думая о Мелиссе, но ничего толкового не мог придумать. Как только он упомянет имя мистера Слэйда, девушка тотчас насторожится. В конце концов, решил он, любая попытка с его стороны представить Слэйда в благожелательном свете вызовет глубочайшее подозрение племянницы, этой продувной бестии. Но вдруг его лицо просветлело. Идея! Ему не следует даже заикаться о положительных качествах мистера Слэйда, наоборот — посоветовать Мелиссе держать ухо востро с этим парнем. Пусть она думает, что он не слишком одобряет этого молодого человека из Натчеза, считая его пройдохой. И если похвалы перспективных кавалеров ни разу не сработали, не попытаться ли использовать противоположную тактику?

Довольный собой, Джош пошел искать Салли. Его жена сидела в маленькой гостиной на удобном диване из розового дерева, обитом роскошным шелком. Она рассеянно просматривала коллекцию эскизов, оставленных ей белошвейкой.

При появлении мужа она подняла на него глаза и улыбнулась:

— А, вот и ты, дорогой. Я сижу и думаю, когда же ты придешь?

Было большое сходство между молодыми Сеймурами и их тетушкой. Салли Манчестер в пятьдесят четыре года не выглядела на свой возраст: хорошенькая, пухленькая, чем-то похожая на курочку, женщина. Захарий удачно пародировал ее голос, напоминающий квохтанье. Но при всем этом даже заклятый враг не смог бы отрицать приятности склада ее характера. Несмотря на то что Салли родила пятерых детей, она сохранила остатки красоты и свежести. Большие бледно-голубые глаза красивого разреза, нежная кожа, не потерявшая эластичности. Темные волосы слегка серебрились сединой, она носила их на прямой пробор, а локоны вились у шеи. Брошь-камея украшала жабо из кружев, синий шелк платья гармонировал с цветом глаз. Джош считал, что она прелестна. Опускаясь рядом, он взял ее за руку и радостно сказал:

— Салли, ты знаешь, я думаю, этот молодой Слэйд может попасть в ловушку к нашей Лиссе. — Он помолчал и задумчиво добавил:

— Во всяком случае, мы должны этому содействовать. Когда он завтра появится, я хочу, чтобы ты пригласила его погостить у нас несколько дней.

Джош немного поколебался. Даже любя Салли, он не питал особых иллюзий относительно ее интеллекта и подумал, что из его планов стоит ей открыть, а что — нет. И решил — как можно меньше. Он даже пожалел, что упомянул имя Слэйда вместе с именем Мелиссы. Поэтому Манчестер счел необходимым предупредить супругу:

— Будет лучше, если ты ничего не скажешь о Мелиссе молодому Слэйду. Ему и в голову не должно прийти, что мы ищем богатого мужа для своей племянницы. Просто мило пригласи его погостить у нас.

Салли выразила недоумение по поводу такой скрытности:

— Но разве мы не хотим, чтобы Мелисса вышла замуж? А если он приятный джентльмен?

— Да, все так, но он не должен этого знать, — ответил Джош слегка раздраженно. — Нельзя допустить, чтобы Слэйд об этом догадался: слишком многое приходится поставить на карту.

— О, разве мистер Слэйд любит играть в карты? — спросила с сомнением Салли. — Мне кажется, это достаточно глупый способ привлечь внимание молодой женщины.

Потрепав ее по щеке, Джош ласково сказал:

— Не беспокойся, дорогая. Как обычно, будь хорошей хозяйкой, чтобы мистер Слэйд чувствовал себя как дома.

На следующее утро, когда Доминик в назначенный час прибыл, Манчестер встретил его с бьющим через край радушием. Оно было искренним: уже при первом рукопожатии Джошу понравился этот приятный молодой человек. Все в Доминике импонировало Джошу. Красиво завязанный галстук, аккуратный сюртук из прекрасной голубой материи отлично сидел на широких плечах, желтоватые панталоны безупречно облегали стройные ноги в гессенских высоких сапогах, сверкавших так, что Джош видел в них свое отражение. Жилет Доминика тоже понравился Джошу: своей неяркой расцветкой он выгодно отличался от безвкусных вышитых жилетов, столь любимых его младшим сыном. Очевидно, молодой мистер Слэйд понимал толк в моде, да и держался на манер английского денди, так что Джош почувствовал надежду, что Мелисса не устоит перед его элегантностью. После нескольких минут вежливой беседы за кофе стало ясно, что все, прежде слышанное об этом джентльмене, раскованно сидящем напротив него, было правдой. Доминик Слэйд и на самом деле красив, обаятелен, прекрасно воспитан. Джош облегченно вздохнул. Теперь оставалось убедить в этом Мелиссу.

Первая часть плана осуществилась неожиданно легко: Доминик без малейшего неудовольствия воспринял извинения Джоша, что тот не может показать Фолли прямо сегодня. Он улыбнулся:

— Это неважно, сэр. Я намерен пробыть здесь несколько дней и не спешу. Мы можем поехать посмотреть жеребца на этой неделе или на следующей, выбрав время, которое устроит нас обоих.

Джош сиял, едва не потирая руки от радости, и любезно пригласил гостя присоединиться к семейной трапезе.

Поблагодарив, Доминик сказал:

Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Менталист. Коронация. Том 1

Еслер Андрей
6. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Менталист. Коронация. Том 1

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

Релокант 9

Flow Ascold
9. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 9

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды