Полуночный Прилив
Шрифт:
— Вы говорите непонятно, Алрада Ан. О чем этот рассказ?
— Я говорю о Предательстве. Когда Тисте Эдур и Тисте Анди сражались против К'чайн Че'малле как союзники. Предательство, совсем не такое, о каком говорят эдурские легенды. Скабандари Кровавый Глаз ударил Сильхаса Руина. В спину. Все, что вы учили ребенком, было ложью. — Он усмехнулся еще холоднее. — А теперь вы обвиняете меня во лжи.
— Синяя Роза — Тисте Анди?
— Кровь разбавлена, но она та же.
Тралл снова отвернулся. И кивнул своим мыслям. — Не вижу причин звать вас лжецом, Алрада Ан. Ваша версия
— Не такого уж сломленного, — возразил Алрада.
— Вы думаете, Синяя Роза не капитулирует? Разве она уже не стала протекторатом Летера? Нацией подъяремных?
— Они ожидали этого, Тралл Сенгар. В конце концов истину не скроешь — едва Эдур займут Синюю Розу, они поймут, что правящий класс обладает кровью Анди.
— Может быть.
Некоторое время они молчали.
— Я ненавижу не лично вас, Тралл Сенгар, — сказал наконец Алрада Ан. — Моя ненависть касается всех Эдур.
— Я понял.
— Точно? Поглядите на этих теневых духов. Призраки, привязанные к Эдур, принужденные воевать за них. Чтобы находить забвение под клинками летериийской стали, рокового железа, от которого у них нет защиты. Они Тисте Анди, тени тех, кого вы так давно предали.
— Это правда, Тралл Сенгар, — заговорил демон Сирень. — Эти духи связаны чарами, как и Кенилл» рахи. Они — не ваши предки.
— Со всем этим, — отозвался Тралл, — я ничего не могу поделать.
С этими словами он отошел. Через лагерь, ловко не замечаемый всеми — путь его казался лишенным всяких препятствий, как будто его пролагала волшебная рука. Тралл не был избавлен от сожалений. Ему хотелось бы вернуться в тот миг, когда он потерял контроль над собой, выказал свою ярость — и отменить всё. Он подозревал, что женщина была права. Первая забота — раны Эдур. Не было времени на демонов. Не надо было бить ее.
Никому не интересны его причины. Они видели непростительное деяние, и всё тут.
Он подошел к шатру командира. Увидел ранее прибывших всадников, среди которых была и Уруфь, его мать.
Она стояла около лошади. Из шатра вышел Фир, присоединился к матери.
Когда Тралл подошел, Уруфь говорила: — … я едва стою. Если на пути к югу будет так мало пищи, я первая предложу забить лошадей. — Заметив Тралла, она повернулась к нему. — Ты совершил ужасные ошибки, сынок. Тем не менее, излишняя горячность части женщин в лагере недопустима. Твое наказание — только моя обязанность. — Она вновь обратилась к Фиру: — Твои воины подобны детям? Они все еще таскаются за юбками матерей? Разве твой брат Тралл выказал трусость на поле брани?
— Нет, это не вопрос его смелости…
— Тебя и твоих воинов ничто иное не должно касаться. Старший сын, я думала о тебе лучше. Брат желал исцелить раненого товарища…
— Демона…
— А разве демоны не сражались за Высокий Форт? Разве они не погибли, добывая нам победу? Целительницы должны слушать просьбы воинов. Не им судить, кто достоин лечения. Будь я там, я сама ударила бы ее за заносчивость. Или каждая женщина среди Эдур приобрела пороки императрицы Майен? Нет, если это
Казалось, с плеч Фира скатился тяжкий груз. Он криво улыбнулся: — Не посмею.
Фир сказал, поколебавшись: — Мать, Фир гневается за мое несогласие с необходимостью войны. Я безрассудно высказывал сомнения…
— Кризис преданности императору — опасная штука. Фир был прав в своем гневе, и мне самой не приятны твои слова. Только император может остановить завоевание, а он не сделает этого. Ни Фир, ни я, никто иной не смеет отвечать на твои сомнения. Только Рулад, а его здесь нет.
— Понимаю, — ответил Тралл. — Брат, извини меня. Я оставлю слова для Рулада…
— Ему они не интересны, — сказал Фир.
— Тем не менее.
Они уставились друг на друга.
Уруфь вздохнула: — Хватит уже. Тралл, это именно тот демон?
Тралл повернулся к стоявшему в пяти шагах Сирени. — Да.
Мать направилась к демону. — Кенилл» рах, ваши сородичи все еще правят в вашем мире?
Церемонный кивок. — Тираны остались, госпожа, ибо идет война.
— Но ты не солдат.
Сирень пожал плечами. — Даже Кенрилл» ахи должны есть, госпожа.
— Среди призванных мы находим мало солдат.
— Мы проигрываем войну. Пали четыре башни Кенрилл» ахов. Корабли Корваллараев видели на реке Чиранд.
— Утром я должна отправиться к императору, — сказала Уруфь. — Так что у нас одна ночь.
— Для чего? — спросил Тралл.
— Для беседы с тираном Кенрилл» ахов, — сказала мать, не сводившая глаз с демона. — Возможно, настало время настоящего союза.
Сирень ответил: — Тисте Эдур, они не особенно довольны вашими похищениями.
Уруфь отвернулась. — Ты крестьянин, демон. Все, что от тебя требуется — путь в родное королевство. Мнения держи при себе.
Тралл смотрел в спину матери, идущей к командирскому шатру. Поглядел на брата — тот тоже смотрел на него.
— Ты хотел о чем-то поговорить?
Тралл не сразу ответил: — Мои воины хотят просить нового командира. Я думал их опередить и подать в отставку.
Фир засмеялся. — «Отставка». Похоже, у нас настоящая армия, на летерийский манер. Сержанты, лейтенанты, капитаны.
— И командиры.
— Никаких отставок, Тралл.
— Очень хорошо. Жди Канарта, скоро он заявится.
— Он получит мой ответ, хотя не получит от него удовлетворения. — Фир подошел поближе. — Скоро мы воссоединимся с братьями. Знаю, тебе есть что сказать Руладу. Тралл, будь осторожен. Все не так, как раньше. Наш народ изменился.
— Я вижу, Фир.
— Возможно; но ты не понимаешь.
— А ты? — вызывающе сказал Тралл.
Фир молча пожал плечами. Еще миг — и он уходил к шатру.
— Твоя мать, — сказал Сирень, — играет в опасные игры.
— Это игра императора. — Тралл поглядел на демона. — Твой народ сражается в родном мире?