Полуночный трубадур
Шрифт:
Эрик кусал губы. Затем с грустью в глазах повернулся к Одд.
— Прости, — сказал он. — Но ведь я землянин! И я хочу вернуться.
ЭПИЛОГ
ТУРНИР ДЕ КРЕВЕРА
1
Снег. Всюду глубокий нетронутый снег. Холмы, равнины, лес — все покрыто пушистым белым ковром; с неба, по которому плывут рваные сероватые облака, падают снежинки.
Мороз разукрасил вершины деревьев, осыпав
Иногда слышен тихий крик. Жалобный. Робкий. Это птица. Ей страшно. Ей холодно. Она не может понять. Тихий голос в белом безмолвии.
Издалека раздается вой, затем, снова глубокая тишина. Волки… Их гложет голод; говорят, уже вторую ночь они подходят к самой деревне. Сьер де Кревкер собирается организовать облаву, в которой должны участвовать знатные сеньоры, вилланы и горожане.
Ходят и другие слухи. Но об этом говорят шепотом. После того, что случилось с трубадуром Эриком, приходится быть осторожным… У инквизиции везде есть уши. А между тем…
“Это” видели охотники, хотя кое-кто утверждает, что им только показалось…
В равнодушном небе, которое из-за снегопада невозможно было отличить от земли, появился монстр. Никому не известное чудовище? И тем не менее, несколько месяцев назад его видели абсолютно все. Что это? Дракон? Летающий шар? Что бы это ни было, гонители невинных животных испытали самый сильный ужас во всей своей жизни. Одно дело — с удовольствием убивать несчастных лесных обитателей, чтобы потом хвастаться этими жестокими убийствами, но совсем другое дело — встретить огромного летающего демона, который шипел, как тысяча гигантских змей. Вилланы, которые смело идут толпой на кабаниху с молодыми поросятами, при этом зрелище сразу же зарылись в снег, трясясь больше от страха, чем от холода.
Молчаливое согласие, общий страх, внушаемый одновременно замком и церквью — меньше говори о том, что видел.
А в это время в глубине леса шли два человека.
Два человека, которые родились на Земле, но, заброшенные волей судьбы в другие миры, они сами стали совершенно другими.
Один из них — юноша, другой — согбенный под тяжестью лет, но еще сильный человек.
Было очевидно, что они хорошо знали дракона, хозяина летающего шара. Во всяком случае, они очень тепло попрощались с ним, и, кажется, у обоих, особенно у молодого человека, в глазах блеснули слезы, мгновенно застывшие на ледяном ветру. Потом они ушли в глубину леса, который, похоже, был хорошо им знаком. По крайней мере, юноша прекрасно здесь ориентировался и уверенно шел вперед, несмотря на глубокий снег. Оба несли довольно тяжелый груз. Что же они несли? Видимо, это были очень ценные вещи, неизвестные на родной планете, которые очень скоро удивят местных жителей.
Вдали выли волки, но люди не обращали на них внимания. Известно, что волк никогда не нападет первым на человека. Впрочем, у них было чем защититься и от хищников, и от людей. А насчет людей на этой планете они не строили никаких иллюзий.
Никто
— Успею я вовремя? — спросил юноша.
— Все в руках божьих, — мягко ответил пожилой человек. — Мы должны безгранично доверять Богу…
— Вы мне поможете, брат Алоизиус?
— Я сделал для тебя все, что смогу, сын мой!
Этот диалог мог бы показаться очень странным тому, кто знал, при каких драматических обстоятельствах они встретились несколько месяцев назад.
Появилась поляна, засыпанная глубоким снегом. Молодой человек лег на белое пушистое покрывало, пока его спутник что-то искал в их багаже.
Наконец он извлек оттуда странного вида небольшую черную коробку, по форме напоминающую звезду, многочисленные лучи которой переливались разными цветами. Затем он наклонился над своим молодым спутником и приложил к груди молодого человека, который уже распахнул одежду, чтобы звезда прижалась к его коже.
Пожилой человек отступил назад и тихо сказал:
— Мой бедный Эрик… Как тебе, наверное, холодно!
Тому и в самом деле было холодно, очень холодно, но он постарался ответить твердым голосом:
— Это для нее, брат Алоизиус. Я должен ее спасти!
Больше он не шевелился. Снег, кружась, падал на землю. Юноша замерзал. Тело окоченело. Он впадал в бесчувственное состояние оцепенения, вызванное холодом.
Тот, которого он назвал братом Алоизиусом, еще раз вздохнул, затем поднялся, обратив к затянутому белой морозной пеленой небу взгляд, полный и скорби, и надежды…
2
— Я никогда не стану вашей женой!
Оскорбление было велико. Между Мортимером и Кревкером как будто кошка пробежала. После дьявольской смуты, в которую была замешана Иолана, прекрасная Иолана, на некоторое время утихли разговоры и даже намеки на женитьбу племянницы сеньора, владельца этого поместья, и сына его соседа, слабоумного Игоря.
В конце концов посовещавшись друг с другом, и спросив на то совета церкви и, что греха таить, получив консультацию у астролога мэтра Волюбилиса, кумовья решили сделать еще одну попытку к сближению молодых людей.
Справедливости ради нужно сказать, что мэтр Волюбилис был не очень уверен в счастливой перспективе этого союза. Он вел себя очень уклончиво и ограничивался тем, что советовал соблюдать большую осторожность и не торопиться с официальной помолвкой. Раздраженный этим увиливанием, Амори де Кревкер грубо оборвал мага и, кипя от гнева, вышел вон к удовольствию сьера де Мортимера.
И вот, наконец, официальная встреча молодых. Помолвка будущих супругов. И ясный, без обиняков, ответ принцессы Иоланы: