Полярная станция
Шрифт:
Стоя на трапе, Шофилд наблюдал, как с корабля на носилках выносят Гант. Она все еще была в коме. Ее должны были отвезти в ближайший военный госпиталь.
Реншоу и Кирсти встретились с Шофилдом у трапа.
— Эй, привет, — сказал он.
— Привет, — ответила Кирсти. Она держала Реншоу за руку.
Пытаясь придать своей речи акцент Марлона Брандо Реншоу произнес:
— Кто бы мог подумать? Я крестный отец.
Шофилд засмеялся.
— Скажите, а где … — сказала Кирсти обернувшись.
В этот момент из ближайшей двери
поскакала прямо к Шофилду и принялась обнюхивать его руку Она была вся мокрая с головы до кончика хвоста.
— Ей, похоже, приглянулся бассейн корабля, — сказал Реншоу.
— Похоже на то, — сказал Шофилд, потрепав Венди за ухом Венди отряхнулась, и затем перевалилась на спину. Шофилд покачал головой, вставая на колени, и погладил ее по животу.
— Капитан сказал, что она может здесь оставаться, пока мы не найдем для нее жилища, — сказала Кирсти.
— Хорошо, — ответил Шофилд. — Думаю, это единственное, что мы можем сделать. — Он снова потрепал Венди, после чего она снова вскочила на ноги и побежала прочь по направлению к своему любимому бассейну.
Шофилд снова поднялся и посмотрел на Реншоу.
— Мистер Реншоу, я должен вас кое о чем спросить.
— Да?
— В какое время ученые со станции погружались к пещере?
— В какое время?
— Да, время, — сказал Шофилд. — Это был день или вечер?
— Хм, — сказал Реншоу. — Думаю, вечер. Было около девяти часов.
Шофилд утвердительно кивнул.
— А что?
— Помните, я говорил вам, что единственная группа водолазов, которой удалось беспрепятственно добраться до пещеры, была команда Гант.
— Да.
— И я сказал, что это потому, что они использовали бесшумные дыхательные аппараты.
— Да. И мы тоже. Но насколько я помню, морские слоны все равно напали на нас.
Шофилд ухмыльнулся.
— Да, я знаю. Но я думаю, я понял почему. Мы ныряли вечером.
— Вечером?
— Да. Как и ваши люди и люди Барнаби. Ваша команда совершала погружение в девять часов. Команда Барнаби — около восьми. Однако команда Гант спускалась туда в два часа дня. Они были единственными водолазами, совершавшими погружение в дневное время.
Реншоу понял, о чем говорил Шофилд.
— Вы полагаете, что эти морские слоны ночные животные?
— Очень даже вероятно, — ответил Шофилд.
Реншоу медленно кивнул. Для чрезвычайно агрессивных и ядовитых животных было вполне естественно жить по так называемому суточному циклу. Это обычно двадцатичетырехчасовой пассивно-агрессивный цикл — животное пассивно днем и агрессивно ночью.
— Я рад, что вы это вычислили, — сказал Реншоу. — Буду иметь это виду, когда в следующий раз окажусь в гнезде облученных радиацией морских слонов, защищающих свою территорию.
Шофилд улыбнулся. Все трое спустились вниз по трапу, где их встретил сержант морской пехоты средних лет.
— Лейтенант Шофилд, — сержант поприветствовал Шофилда. — Вас ждет машина, сэр.
— Сержант. Я поеду только в госпиталь, мне необходимо справиться о состоянии младшего капрала Гант. Если я нужен где-то еще, я не поеду.
— Хорошо, сэр, — ответил улыбаясь сержант. — У меня приказ отвести вас, мистера Реншоу и Мисс Хинсли туда, куда вы скажете. Шофилд кивнул и посмотрел на Реншоу и Кирсти.
Они пожали плечами, выражая согласие.
— Отлично, сказал Шофилд. — Куда идти?
Сержант проводил их к темно-синему Бьюику с темными тонированными стеклами. Он открыл дверь и предложил Шофилду сесть.
Когда Шофилд сел на заднее сиденье, там уже сидел один человек.
Шофилд похолодел, когда увидел пистолет в его руке.
— Присаживайтесь, Страшила, — сказал сержант-майор Чарльз «Чак» Козловский, когда Шофилд сел на заднее сиденье Бьюика. Реншоу и Кирсти сели в машину за ним. У Кирсти перехватило дыхание, когда она увидела пистолет Козловски.
Козловски был невысоким мужчиной, с гладко выбритым лицом и густыми черными бровями. На нем была дневная форма морской пехоты цвета хаки.
Сержант сел за руль и завел машину.
— Мне очень жаль, Страшила, — произнес старший военнослужащий сержантского состава морской пехоты США. — Но вы и ваши друзья являетесь опасным звеном, которое необходимо уничтожить.
— И что это значит? — раздраженно спросил Шофилд.
— Вы знаете, что такое Ай-Си-Джи?
— Я рассказал Джеймсу Уолшу об Ай-Си-Джи. Вы его тоже убьете? — сказал Шофилд.
— Возможно, позже, — ответил Козловски. — В свое время, да. Вы, в свою очередь, несете большую угрозу. Мы бы не хотели, чтобы вы обратились в прессу, понимаете меня? Не сомневаюсь, что они узнают, что произошло на полярной станции Уилкс, но пресса расскажет то, что им скажет Ай-Си-Джи, а не то, что скажете вы.
— Как вы можете убивать своих людей? — спросил Шофилд.
— Вы все еще ничего не поняли, Страшила, не так ли? — сказал Козловеки.
— Я не понимаю, как вы можете убивать своих людей и считать, что делаете стране одолжение.
— Боже, Страшила, даже и не предполагалось, что вы окажетесь там первыми,
— Что? — эта фраза поставила Шофилда в тупик.
— Подумайте, — сказал Козловски, — Как вы оказались на полярной станции Уилкс прежде всех остальных?
Шофилд попытался вспомнить все с самого начала. Он находился на борту «Шривпорта» в Сиднее. Весь остальной флот вернулся в Пирл-Харбор, но «Шривпорт» остался на ремонт. В это время и поступил сигнал бедствия.
— Видите, — сказал Козловски, читая мысли Шофилда. — Вы остались в Сиднее из-за ремонта «Шривпорта», как раз тогда и поступил сигнал бедствия с Уилкс. И потом, какой-то гражданский придурок послал вас туда.