Полярная станция
Шрифт:
Шофилд кивнул — это было, когда в него выстрелили.
Умник продолжал:
— Через какое-то время я решил проведать Мать, но Змей остановил меня и сказал, что он этим займется. В тот момент я ничего не заподозрил, поэтому, конечно, согласился.
Шофилд снова кивнул — это было, когда было совершено нападение на Мать.
Он сделал шаг вперед и оказался прямо перед Змеем.
— Сержант, — сказал он. — Не хотите ли объясниться. Змей ничего не ответил.
Шофилд повторил.
— Сержант, я спросил,
Змей не шелохнулся. Он лишь с насмешкой посмотрел на Шофилда.
Шофилд ненавидел его, не выносил даже его присутствия.
Это был человек, который стрелял в него — убил его — и затем проверил, действительно ли он мертв.
Шофилд подумал о том, как можно было это осуществить.
В конце концов, замерзшее стекло на площадке объясняло это. Белое, замерзшее стекло, на которое Шофилд наступил за секунду до выстрела.
Оно объясняло две вещи: почему Змей мог спокойно стрелять в зараженной газом атмосфере на станции и откуда он стрелял.
Ответ был прост.
Змей не стрелял из своего снайперской винтовки внутри станции. Он выстрелил снаружи. Он пробил маленькое круглое отверстие в белом замерзшем стекле купола, покрывающего центральную шахту станции, и затем выстрелил в Шофилда через это отверстие. Стекло, которое он выбил, упало вниз на площадку уровня Е. То самое стекло, на которое наступил Шофилд за несколько секунд до выстрела.
Шофилд смотрел на Змея.
— Он сказал, что он из Ай-Си-Джи, — сказала Мать.
Умник и Рикошет одновременно обернулись, услышав слова Матери.
— Итак, сержант? — сказал Шофилд.
Змей молчал.
— Не очень разговорчив, а? — сказал Шофилд.
— Он был очень даже разговорчив, гад, когда был готов порезать меня на куски, — сказала Мать. — Надо отрезать ему его чертовы яйца и заставить смотреть, как мы скормим их касаткам, мать твою.
— Хорошая идея, — сказал Шофилд, посмотрев на Змея. Тот просто самодовольно ухмыльнулся в ответ.
Шофилд чувствовал, как внутри закипала злоба. Он был в ярости. В это момент ему хотелось размазать Змея по стене и стереть с его чертова лица эту самодовольную улыбку.
Будучи командиром, ты просто не можешь позволить себе разозлиться или расстроиться.
Шофилд снова услышал слова Тревора Барнаби в своей голове.
Шофилд подумал, был ли у Барнаби когда-нибудь предатель в подразделении. Ему было интересно, что бы сделал известный командующий САС в подобной ситуации.
— Умник, — сказал Шофилд. — Твое мнение?
Бак Райли грустно посмотрел на Змея и покачал головой. Казалось, он больше всех поражен тем, что Змей подослан Ай-Си-Джи.
— Не думал, что ты можешь оказаться предателем, Змей, — сказал Умник. Он повернулся к Шофилду. — Не вам судить его. Не здесь. Не сейчас. Отвезите его домой. Отправьте в тюрьму.
Когда Умник говорил, Шофилд наблюдал за Змеем, Змей вызывающе смотрел на него в ответ.
Воцарилась полная тишина, которую нарушил Шофилд.
— Расскажи мне об Ай-Си-Джи, Змей.
— Милая рана, — тихо и медленно произнес Змей, смотря на швы на шее Шофилда. Рана, которую нанес он сам. — Ты должен был умереть
— Меня не удовлетворяет твой ответ, — сказал Шофилд. — Расскажи мне об Ай-Си-Джи.
Змей холодно улыбнулся и затем начал тихо смеяться.
— Ты мертвец, — спокойно сказал Змей. Затем он повернулся к остальным. — Вы все покойники.
— Что ты имеешь в виду?
— Хотите знать об Ай-Си-Джи? — сказал Змей. — Я только что рассказал вам о них.
— Они убьют нас?
— Ай-Си-Джи никогда не позволит вам жить, — сказал Змей. — Это невозможно. После всего, что вы видели. Когда правительство Соединенных Штатов доберется до этого космического корабля, оно не позволит кучке таких козлов как вы знать об этом. Вы все умрете. Можете быть уверены.
Слова Змея повисли в воздухе. Все молчали.
Награда за их срочный приезд на полярную станцию и защита Уилкс от французов — смертный приговор.
— Отлично, — сказал Шофилд, — Просто отлично. Готов поспорить, ты безумно гордишься собой, гаденыш — сказал он Змею.
— Моя преданность моей стране намного сильнее моей преданности тебе, Страшила, — дерзко ответил Змей.
Шофилд сжал зубы. Он сделал шаг вперед, но Умник задержал его.
— Не сейчас, — быстро сказал он. — Не здесь.
Шофилд отошел.
— Лейтенант! — раздался на станции женский голос откуда-то сверху.
Шофилд поднял голову.
Через перила уровня А перегнулась Эбби Синклер.
— Лейтенант! — закричала она. — Пора.
Шофилд вошел в радиорубку на уровне А. Умник и Джеймс Реншоу зашли вместе с ним. Рикошет остался внизу на уровне Е поглядывать за Змеем.
Эбби уже почти села за радиопульт, но вдруг замерла, когда увидела в дверях Реншоу.
— Привет, Эбби, — сказал он.
— Привет, Джеймс, — настороженно ответила Эбби.
Она повернулась к Шофилду.
— Дыра будет над нами через несколько секунд.
Она включила пульт. Из двух прикрепленных к стене громкоговорителей раздался звук помех:
Щ-ш-ш-ш-ш-ш.
— Это из-за солнечной вспышки, — пояснила Эбби. — Но если вы подождете … э — э … несколько … секунд …
Внезапно помехи прекратились, и наступила тишина.
— Вот она, — сказала Эбби. — Вот она, ваша дыра, лейтенант. Давайте.
Шофилд сел за пульт и схватил микрофон.