Поп Рок
Шрифт:
— Уже иду.
Я спрыгиваю со стула и подхожу к входной двери. Либби в ещё одном длинном платье, оно облегает сильнее, чем вчерашнее, но не настолько откровенно как то, в котором она была в ночном клубе прошлым вечером. Распущенные медово-светлые волосы с розовыми прядями слегка завиваются в локоны, губы покрыты розовым блеском, а на её запястьях почти дюжина браслетов. В одной руке девушка держит ежедневник. В другой — прозрачный стаканчик с зелёным напитком.
— Напомни мне сделать тебе ключ, — говорю
Она проходит на кухню.
— Взяла на заметку.
— Главное не нюхай моё бельё или не ройся в шкафах, чтобы взглянуть на мои вещи.
— Поверь мне, этого не случиться. Твои вещи в безопасности рядом со мной.
Я усаживаюсь обратно на стул и делаю большой глоток своего напитка. Либби стоит в дверном проёме, скрестив руки на груди, а стаканчик и ежедневник болтаются в её ладонях. Чувствуется, что ей невероятно неуютно.
Я киваю на её стакан.
— Что ты пьёшь? — спрашиваю в попытке нарушить молчание.
Она, опустив взгляд, смотрит на свой напиток.
— Смузи из шпината и капусты.
Я морщусь, прежде чем поднять свою бутылку из нержавеющей стали.
— Мой тренер иногда заставляет меня пить эту дрянь, но могу тебя заверить, что она не такая вкусная, как то, что я пью.
— И что же ты пьёшь?
— Всего лишь виски с колой, — равнодушно пожимаю плечами.
— Ты шутишь, да?
Я качаю головой в ответ.
— Вылей это, — требует она суровым тоном. — У тебя сегодня съёмка, а я не собираюсь иметь дело с пьяным придурком.
— Не могу, солнышко. Я не разбрасываюсь хорошим виски.
— Уверена, что у тебя достаточно денег, чтобы позволить себе новую бутылку, — усмехается она.
— Я не собираюсь ничего выливать.
Она бросает ежедневник на столешницу, ставит рядом свой напиток, а затем топает ко мне. Останавливается передо мной и оскаливается:
— О, нет, ты выльешь это.
Она протягивает ладонь, будто я ребёнок, который взял то, что ему не следовало брать.
— Давай тогда сделаем так: ты выпиваешь остальное за меня?
— Я не пью в такую рань. И я вообще не пью виски... Никогда.
Я сдерживаю смех, прислоняя край чашки к губам. Она повелась. Идеально.
— Либо ты пьёшь это сама, либо я выпиваю всё залпом и заявляюсь на съёмку пьяным.
— Серьёзно?
— Серьёзно.
Она выхватывает бутылку из моей руки.
— Я не испытывала такого давления со стороны сверстников со времен старшей школы.
Она зажимает нос, прежде чем сделать глоток. Я жду, наблюдая за изменениями на её лице, когда до неё доходит.
— Ты засранец! — Она толкает в мою грудь бутылку, и я ловлю её, прежде чем она упадёт мне на колени.
Я смотрю на Либби лучшим из моих невинных взглядов.
— Что-то случилось?
— Это шоколадный коктейль.
Я
— «Несквик», если точнее.
— Тебе что, двенадцать?
— Шоколадное молоко — это напиток для настоящих мужиков.
Я откидываюсь на спинку стула и делаю ещё один глоток, пока она испепеляет меня взглядом.
— Итак, что сегодня на повестке дня, босс?
Она отходит на пару шагов и опирается локтями на кухонный островок.
— Тебе нужно заглянуть в офис и утвердить парочку рекламных роликов для турне, а затем мы сразу отправимся на съёмку, поэтому убедись, что у тебя есть всё необходимое, потому что у нас не будет времени возвращаться назад.
Чёрт, эта цыпочка говорит, как моя мама, только у Либби это получается лучше.
Глава 8
Либби
— Где, чёрт возьми, эта модель? — кричит Томас, врываясь в комнату и не отрывая глаз от наручных часов. — Кто-нибудь видел чёртову модель? По расписанию мы должны начать через тридцать минут!
Он переключает своё внимание на меня, как будто мне что-то известно об этой пропаже.
Я пожимаю плечами и показываю на открытую дверь в соседнюю комнату.
— Не спрашивай меня, — отвечаю я. — У меня уже есть на попечении одна королева драмы, которую сейчас покрывают автозагаром... маслом... блёстками... чем-то подобным.
— Да пошла ты, Либби! — кричит Нокс из соседней комнаты. — Какие к чёрту блестки? Я переодеваюсь. — Он коротко смеётся. — Если не веришь, то приглашаю тебя сюда, чтобы ты увидела всё своими глазами.
Клянусь, я работаю на одного из самых известных бабников в индустрии.
Томас начинает нервно расхаживать передо мной. Он помешан на контроле, настоящий псих, который ожидает, чтобы всё всегда будет идти по плану. Он — лучший в этом бизнесе и отдаётся ему с понедельника по воскресенье двадцать четыре часа в сутки. Холост и без детей, хотя ему далеко за пятьдесят. Но залысины и седые пряди всё же дают понять, что работа накладывает на него свой отпечаток. Именно он обнаружил «The Grave Diggers» и работал на износ, чтобы они стали известными. Ну, а потом стал поднимать людей вроде Нокса на вершину успеха.
Я открываю рот, чтобы предложить помочь выследить эту пропавшую модель, но зазвонивший телефон Томаса меня останавливает.
— Скажи, что ты нашел её! — рявкает он собеседнику. На его лбу выступили капельки пота. — Ты разыгрываешь меня? Да... Ладно... Я что-нибудь придумаю, как обычно.
Он заканчивает звонок и швыряет телефон на стол, попутно ругаясь.
Я щелкаю языком по нёбу (это моя нервная привычка) и жду, когда мне расскажут дальнейшие действия.
— Значит... модели не будет? — наконец спрашиваю я