Попаданка для не(к)романтического властелина
Шрифт:
– Ты прекрасно знала, с кем связалась, - произнес я, видя ее изумленные глаза. – Я тебя предупреждал. Пару дней посидишь в шкатулке. А там посмотрим.
– Ты… ты… такой же, как твой отец! – послышался дрогнувший голос Асфеи, а я чувствовал непривычную легкость в руке, закрывая шкатулку. – Такой же точно! Ты не умеешь любить. Я это чувствую. Василиски не умеют любить. Они пользуются этим миром, как пользовались бы женщиной!
– Да, да и на хвосте его вертели, - заметил я, понимая, что только что потерял Зайчика. И быть может, навсегда.
Может,
– Я люблю тебя, - прошептала Асфея, а я покосился на нее. – Я люблю тебя больше жизни… Услышь меня… Ты мне чуть не изменил! Хотя обещал мне! До ритуала осталось всего ничего, но ты не удержался! Каково мне было смотреть, как ты обнимаешь другую?! Ты чуть не разбил мне сердце...А если бы она согласилась...
– Послушай, я не знаю, что я чувствую к тебе, кроме благодарности, - заметил я, видя, как Асфея, держит руку на моей груди, а от нее растекается леденящий душу холод. – Свое обещание я выполню. Я дам тебе тело. И все, что ты пожелаешь. А затем отпущу. Хотя бы в знак благодарности за плечо…
– Ты больше не любишь меня? Ты позволил твоему отцу убить меня… А теперь изменяешь мне с этой уборщицей?! – слезы Асфеи казались бриллиантами. Я смотрел на них, чувствуя, как сердце сжимается от всепоглощающего чувства вины.
– Дай мне тело Зайчика! – прошептала Асфея, глядя мне в глаза. – А я дам тебе то, что ты хочешь…
Тело? Зайчика? Вынуть из нее душу и вселить туда душу Асфеи? Убить Зайчика своими руками ради Асфеи?
– А почему бы и нет? Она упокойщица, - заметила Асфея. – У нее редкий дар. Я думаю, что разберусь в нем намного раньше, чем она… Тебе же нравится ее тело? Оно молодое, красивое… Ты ведь столько раз грезил о нем… А разницы ты не почувствуешь… Буду тебе и я, и твой Зайчик, которую ты так страстно желаешь… Какая тебе разница, что за душа находится в теле? Тебе ведь нужно просто ее тело!
Мысль о том, что ко мне подходит Зайчик и улыбается улыбкой Асфеи, заставила меня сжать руку в кулак.
– В отличие от нее, твое слово приказ для меня, - кротко заметила Асфея. – Как только я получу ее тело, ты сможешь наслаждаться им, сколько захочешь… Как захочешь… Где захочешь... А я знаю, как и где ты захочешь…
Я видел обнаженное тело Зайчика в своих руках, чувствовал мягкость ее губ, бархат ее кожи, как вдруг она открыла глаза и произнесла голосом Асфеи: «Я люблю тебя, Алидисс». И я мысленно отшатнулся от нее.
– Нет! – дернулся я. – Еще не поздно выброс-с-сить кольцо вместе с тобой вирмам. Только з-з-за то, что ты допус-с-стила такую мысль!
– Значит, ты любишь ее?! – глаза Асфеи округлились от ужаса. – Раз тебе нужны и душа, и тело…
Я молча подошел к зеркалу и начертил знак.
– Андарисс, - произнес я, видя, как Асфея исчезает.
– У меня для тебя плохие новости, - в зеркале появился брат. Вид у него был, словно кто-то умер. С потолка послышался храп. Я поднял глаза, видя трупоеда,
– Зайчик? – спросил Андарисс, поглядывая на кровать.
– Нет, трупоед, - заметил я, слыша, как позвякивает люстра в такт дрыгающемся лапам. – На моем месте мог бы быть и ты…
– Тебя что? На трупоеда все-таки уговорили? – спросил Андарисс. И посмотрел так сочувственно...
– Так, давай сюда плохие новости, - заметил я, думая про Зайчика. Нет, ну надо же! Она мне целиком нужна! Прямо здесь! Прямо сейчас!
– Алидисс, поздравляю. Ты – вирма, - заметил Андарисс, а я даже присел от неожиданности. – Мне мама сегодня сказала, что она, оказывается, вирма. И мы по большей части пошли в нее…
Не зря мне снились белые одежды и крылья за спиной.
– Прелес-с-стненько!
– выдохнул я, поднимая брови.
– Ты как? – спросил Андарисс, а я пожал плечами. А как я могу быть? Странные вопросы!
– Шехзар его побери, я – некромант и немного бабочка!
Глава 125. Алидисс
Я помолчал. Такие новости нужно переваривать сидя. И держась за сердце. А я – то думаю, в кого я такой красивый. Оказывается, я шипящий снежный фей. Так, лопатки не чешутся? Крылья у меня там не растут? А то возьму и улечу отсюда!
– Я смотрю, новость поразила в самое оно! – заметил Андарисс. – Я вот тоже до сих пор отхожу. Так что ты хотел?
– Андарисс, - спросил я. – Одна некромантическая бабочка признавалась, так сказать, в трепетных чувствах одной девушке. Что для некромантической бабочки как бы вообще не свойственно! И тут глаза девушки расширились, в них стоит ужас, а она сама вырывается и чуть не выносит дверь собой.
– Так, ты там про расставание не говорил? – спросил Андарисс.
– Нет, ни слова! – ответил я.
– Ты ее не выгонял? – спросил Андарисс, нахмурившись. Он думал.
– А смысл?
– усмехнулся я, вспоминая ужас в глазах Зайчика. – Когда ты хочешь женщину, ты вряд ли будешь выставлять ее за дверь!
– Тогда вообще не знаю, - замети Андарисс. Его бровь приподнялась. – Может, это какие-то чары? Или просто женщины нас не так понимают? Может, она там что-то свое услышала!
– Я вот грешу на последнее, - заметил я, поглядывая на шкатулку. – Тем более, она могла обидиться из-за того, что я навсегда отучил ее от алкоголя.
– Ал, ты мне очень нужен!
– послышался голос Андарисса. У него прямо глаза сверкнули.
– Давай рецепт! А лучше – ползи сюда!
– Ну, это получился небольшой экспромт, - заметил я не без гордости. – Пять минут она помирает, потом все резко проходит. И так будет каждый раз, когда она пьет.
– Так, у меня тут есть какие-то твои зелья, - заметил Андарисс, показывая мне черные флаконы. При виде одного он скривился и повел плечом. – Фу! Яд!
– Так, берешь во-о-он тот! Да, маленький! – показал пальцем я, а огромная рука Андарисса схватила его соседа.