Попаданка с прицепом
Шрифт:
«Я с ума сойду, Стейк, если каждый день так буду одеваться».
«На тебе наряд знатной дамы. Простолюдинки в шелках не ходят».
«Надеюсь, это все?»
Зря надеялась. Мне полагался еще широкий плащ с огромным капюшоном. Наконец меня нарядили, причесали (пока мы возились с одеждой, мои волосы успели высохнуть) и посадили за стол.
У меня проснулся просто зверский аппетит. Я ела все подряд от нежнейшей утки до мучной похлебки, которая показалась мне невероятно вкусной. А запивала все напитком, похожим на наше пиво, только со сладковатым
Стейк сидел на полу и тоже наслаждался едой. Правда, я с трудом убедила Миру и ее мать, которую звали Рина, что моему коту тоже нужно поставить тарелку.
Нам никто не мешал, и я чувствовала себя знатной дамой, которая ждет рыцаря в своем замке.
«Размечталась, дуреха! – бессовестно обломал мои мысли Стейк. – Совсем недавно тебе такой рыцарь хотел отрубить голову».
«Слушай, а чего он так взбесился?»
«Ну, сначала они хотели тебя отмыть и продать. Так говорили. Потом, когда ты показала ладони, решили, что ты Всеведа. А когда приехали другие господа, чтобы на тебя посмотреть, они подумали, что ты самозванка: слишком странной ты им показалась. А от странного и опасного надо избавляться и сразу».
«Вон оно как! Ну, получается, я доказала, что во мне есть сила Всеведы?»
«Да. Теперь тебя не тронут, а доставят с почестями ко двору».
Я поймала взгляд Миры. Она удивленно смотрела на меня. Вот незадача! За разговором со Стейком совсем забыла, что мы не одни.
– Мира, я хочу спать.
Девушка обрадовалась, схватила переносной светильник и вывела меня за дверь. Во дворе было темно, хоть глаз выколи, и пусто, словно замок вымер. Мира шла рядом, освещая дорогу. Стейк не отставал ни на шаг. Он бежал впереди и докладывал мне об обстановке. Все казалось спокойным.
Девушка открыла другую дверь, провела меня по темному коридору к лестнице, по которой мы попали в роскошную спальню. Широкая кровать так и манила к себе. Я чувствовала, как отключаюсь от усталости. Мира расшнуровала корсет, помогла мне снять юбки, а я нырнула под одеяло в рубашке и панталонах и провалилась в перину.
А утром я очнулась в совершенно другом месте. На меня шел огромный парень, расстегивая на ходу ширинку кожаных штанов. От шока я полезла драться, меня схватили какие-то люди и бросили в подвал.
– Добро пожаловать в Хесвелл, – раздался скрипучий голос.
Я пригляделась и вздрогнула: на меня смотрело безглазое, безносое лицо в кровяных разводах. Голова вдруг закружилась, и я провалилась в благословенную тьму.
Глава 11
В этот раз Микаэля нашли быстро. Его крик услышали служанки и побежали на помощь. Вопль несчастного ребенка доносился откуда-то из глубины замка. Няньки даже не сообразили сначала, где искать, но обнаружили его в старом крыле замка, которое готовили к приему невест.
Картина, которую они увидели, привела их в ужас. Какая-то неизвестная девица, простоволосая, в нижней рубашке и панталонах била принца ногой по голове. Микаэля спасли, а девицу кинули в темницу, где она и пребывала до сей минуты в ожидании приговора.
Когда Бертану доложили о происшествии, он был вне себя от гнева.
– Казнить ее! – приказал он Кисо.
– Но…
Правитель так посмотрел на начальника охраны, который хотел возразить, что тот мгновенно покинул его покои. Бертан в этот момент читал донесения от шпионов и соглядатаев, направленных во все уголки страны. Он разозлился и швырнул свиток в стену. Деревянная дощечка, смазанная воском, на котором острой палочкой выводили письмена, ударилась о высокий подоконник и разлетелась на несколько частей.
На шум в рабочий зал правителя вбежал перепуганный распорядитель замка. За его спиной маячили слуги. Одного взгляда было достаточно, чтобы Гербад понял, в чем дело.
– Уберите! – приказал он и посмотрел на Бертана, шагавшего по комнате.
Правитель в этот момент был страшен. Его плащ развевался от быстрой ходьбы, пальцы правой руки сжали меч так, что побелели костяшки. Левая рука в такт мыслям взлетала вверх и опускалась на все поверхности, которые попадались на пути. Вот полетела на пол чаша, и эль расплескался во все стороны. Следом с грохотом отправились светильник и стойка для мечей.
Слуги прижались к стене, пережидая грозу, и опустили головы, боясь встретиться с господином взглядом.
Наконец Бертан выпустил немного гнев и резко остановился, словно наткнулся на стену.
– Где Микаэль?
– В своих покоях, мой повелитель.
– Как он?
– Все в порядке. Испугался. На лбу небольшой синяк. Лекарь сделал примочку из трав. Скоро все пройдет, – короткими фразами отвечал Гербад.
Правитель сел в кресло и передал меч слуге. Он взял в руки еще одну деревянную книжку, раскрыл ее, но ничего не увидел. В голове закрутились вопросы. Кто осмелился на такой поступок? Эта женщина – самоубийца? Но все же какой смысл вредить безобидному Микаэлю?
– Откуда в замке появилась эта ведьма? – поднял он глаза на распорядителя.
– Ее привез Мадан, мой господин.
– Мадан?
Правитель развернулся и удивленно уставился на Гербада. Бедный старик сразу подался назад, словно был виноват в случившемся. Мадан, сын Первого советника, горел жаждой власти и доставлял Бертану много неприятных минут. Чтобы избавиться от соперника, правитель отправил его изучать положение на восточной границе, поэтому он никак не мог оказаться в столице без веской причины. Сердце тревожно сжалось.
– Да, мой господин, – поклонился Гербад.
– Что он забыл в Хесвелле?
– Говорят, в странствии он встретил Всеведу.
– Кого? – Эта новость заставила Бертана мгновенно забыть о неразумном сыне.
– Всеведу. Он посчитал это событие очень важным для страны и привез девушку в замок. Она дикарка, не знающая наших обычаев, но очень сильная. Мадану пришлось пойти на хитрость, чтобы справиться с ней. Он оставил ее под присмотром служанок в зале для невест, но туда случайно забрел Микаэль.